看板 B91205XXX 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《fungi (~盪*鞦*韆~ .^^.)》之銘言: : ※ 引述《tutj (有生之年狹路相逢)》之銘言: : : ^^^^^ : : 這是字數吧(嚇到) : : 書中看到的都是7-7耶 @@" : 那是因為翻譯成中文了呀 : 原文本身都是5-7-5 嗎? : 我看過一兩句是這樣啦. : tamaki 說一下啦 求救~ 耶--,救星來了---(>v<*/ .....其實我也只有看過一次漫畫...所以不會很清楚.. 基本上,漫畫裡面出現的歌叫做"百人一首(hya ku ni n isshu)" 字數是"5-7-5 7-7" 有時候會超過或不夠,可是,聽起來蠻順的話就好了('v') 我是沒有看過中文版...所以不知道是幾個字,可是要翻那些歌一定是很辛苦底... 阿..如果想跟進一步的去了解你可以去下面的web site 這裡有原文(古典文法),現代文翻譯,還有英文(哇,塞!!) 當然大部分都是日文啦.....(-_-; 對自己的英文有信心的人,可以去調戰英文(苦笑) http://www.sainet.or.jp/~eshibuya/ ^^這個應該要上面..可是不知道這麼打出來.. 第二個web site都是日文,可是很有趣. 育欣可以去看看喔(^v^* http://chiba.cool.ne.jp/yukimiya-kayo/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.225.36.74