作者AndesDeer (毛球呼嚕羽小靈)
看板B941010XX
標題Re: [問題]各位學長姐好..想請教兩個翻譯..
時間Tue Jun 6 13:18:46 2006
※ 引述《chiachien (閃亮月牙灣)》之銘言:
: 2.請問*外貌斯須不莊不敬,而易慢之心知入矣*的翻譯
: [我只找到它源自禮記、樂經][弄不清楚到底是禮記還是樂經了]
應為「外貌斯須不莊不敬,而易慢之心入之矣」,這句話在《禮記》裡頭
出現過兩次,一次在《禮記‧祭儀》,一次在《禮記‧樂記》,所以你會記得
有禮有樂:p
在此不討論兩篇的差別,單就這句話來看,以《禮記‧樂記》為例,這句
話出現時是這樣的:「禮樂不可須臾去身。……心中斯須不和不樂,而鄙詐之
心入之矣。外貌斯須不莊不敬,而易慢之心入之矣。」「須臾」、「斯須」,
都是指極短的時間,引文的意思是,「即使是很短的時間,人也不能離開禮樂
……心中一有不和諧安樂的念頭,貪鄙詐偽的心就產生了;外表一有不莊嚴敬
重的舉止,疏慢輕易的心就產生了。」說明禮樂之於人的重要。
此外,恭喜你進入臺大,很抱歉分為兩次回答,因為中間的時間在查書:p
如果造成版面的不清潔,就請版主見諒罷。
--
枇杷花下校書人
http://www.wretch.cc/user/dyeam1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.100.199
推 smilei:羽小靈辛苦了 :) 06/06 15:08
推 AndesDeer:不會:) 06/07 00:22
推 chiachien:謝謝羽小靈學姐的熱情答覆.*-* 06/07 14:38