看板 BBSmovie 關於我們 聯絡資訊
在這裡再度澄清一下!不要亂用宅了!!!除非你對這個字的了解已經知 道的出神入化,而且只是用來做反方向思考的反諷使用! 所謂御宅,日文稱呼Otaku ,這個O 是一種尊稱,表示對對方在這個領域 裡面的專精感到佩服;所謂宅族,不是只有在整天盯著動畫看,ACG 眾是 宅族最早的起源沒錯,但是隨著時間的推進,更多專精的愛好者,也都算 是宅族的一員阿! 鐵道宅,軍武宅…難道他們就是不入流的一群人嗎?我想不是這樣吧,很 多人是餵了自己喜好的事物,很努力工作,甚至兼了兩三個打工,就為了 限量是殘酷的;所謂龜在電視/電腦前都足不出戶的那種,應該叫做家裡 蹲(Neet 尼特族 )才是,不要再把坐在電腦前不出門叫做宅了! 以上是一隻宅熊的怒吼(誤)…以下是正經的話… 不要老是被媒體拖著走,媒體的稱呼方式,往往都是為了要誇張主題,以 之前看到的新聞為例:「大學生找不到工作,自殺身亡」結果點進去一看 的結果,那是大學畢業好幾年,工作一直換不到喜歡的工作,結果因為經 濟壓力就自殺的新聞,你能說這是大學畢業生找不到工作的結果嗎? 媒體的用詞本來就會誇大了,就是為了吸引更多愛好血腥的人們去看,當 你在看著電視,對著電視節目的說詞哈哈大笑的時候,有沒有去真正了解 過你看進眼睛裡面的是什麼東西? 當覺得這個東西很好玩的時候,當有人笑的時候,就是有人被傷害了,這 點請記住,做出來的東西可以很風趣,但是不是藉著去歪曲一件事情來達 到這個「笑」果,我猜的節目已經這樣子一次了,雖然我寧可晚上開下去 跑新番,上nico看看什麼東西,也不是很想打開電視去看。 可是他撥出之後,我花了將近一倍以上的時間在解釋,電視上的說詞都是 歪曲的結論,怎麼?我這麼純真善良無辜的白熊竟然也會被潑及耶! 以上,依然是一隻宅熊的怒吼(誤很大) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.37.123
Vorukrus:推 11/25 13:55
ggway2800:推 11/25 13:55
bluename:推白熊 息怒 '_'/ 11/25 13:56
fishhzy123:推 11/25 13:56
sunmat:這種不懂、被媒體誤導的太多囉...一輩子也解釋不通...orz 11/25 13:57
Kinra:Otaku不能硬拆成O+Taku啦 XD 11/25 13:58
Hevak:大推呀, 好文! 11/25 13:58
wingthink:推 好文 11/25 14:00
titan1127:白熊息怒息怒(._./ 媽我在這...) 11/25 14:01
gbwind:推白熊 11/25 14:02
DeathZero:在日文並不是尊稱... 貶多於褒 11/25 14:03
DeathZero:說是 "狂熱" 會比 "專精" 貼切 11/25 14:03
hloyhunter:NEET = Not currently engaged in Employment, 11/25 14:03
hloyhunter:Education or Training 11/25 14:04
hloyhunter:好像 也跟蹲在電視電腦前沒有絕對的關係耶@@? 11/25 14:04
hloyhunter:wikipedia的資料 http://0rz.tw/ab3gD 11/25 14:08
HeeroYuy:樓上是英國的定義,到日本又產生改變 11/25 14:09
HeeroYuy:日本內閣府的研究會又有自己的一套定義 11/25 14:10
ggway2800:尼特族跟家裡蹲差不多啦,又沒人說蹲家裡一定是在電腦前 11/25 14:10
Kinra:基本上就是說 不瞭解的詞彙不要用在 負面 的地方… 11/25 14:11
HeeroYuy:那到底是日本對還是英國對?還是傳到台灣台灣人認為的對ꄠ 11/25 14:11
ggway2800:Otaku大部分是圈內的人互相稱呼的,沒記錯的話是來自於 11/25 14:11
masterandy:推~ 11/25 14:12
ggway2800:某大學動漫社團內彼此的稱呼 11/25 14:13
hloyhunter:奇怪 維基的網址縮了怪怪的 11/25 14:16
hloyhunter:重新給一個 http://0rz.tw/7c2oe 11/25 14:17
ggway2800:Otaku最早出現好像是超時空要塞明美稱呼輝的吧(從某日本 11/25 14:19
PEA2:是貶多餘褒,但是這是圈內人彼此笑稱,就像黑人兄弟遇到也常 11/25 14:20
ggway2800:友人那聽來的,真實性不可考 11/25 14:20
PEA2:會說"嘿!!~老黑!!""那個死黑鬼!!" 但白人這樣叫就準備吃子彈 11/25 14:20
Karls:所以我該自稱奇幻宅了...XD 11/25 14:23
qwe12340812:娘子,快出來看白熊! 11/25 14:30
wingthink:我是畫圖宅 XD 11/25 14:33
viatoryi:推 11/25 14:37
waynemayday:大部分人都把家裡蹲當作宅 真的是很糟糕阿~ 11/25 14:42
ikaryshinji:我還是覺得算是尊稱啦,儘管是同好者之間, 11/25 14:43
ikaryshinji:不過不否認是同好之間互酸的感覺啦XD 11/25 14:43
acenova:不過一個詞 隨著時代的演進 會有不同用法也是事實 11/25 14:44
amaranth:Otaku是貶意名辭,你說的是後來另外有人試圖改變形象做的 11/25 14:46
amaranth:正面新解釋,固然媒體有誤用之嫌,你自己也是一知半解 11/25 14:47
amaranth:不是嗎....這種討論在本板應該算離題吧 11/25 14:48
ikaryshinji:樓上!因為事出突然!下次我會用動畫來表現的XD 11/25 14:52
littleknife:喜歡當宅男就自己開心的當 解釋一堆根本做賊心虛 11/25 14:50
bugbook:おたく最原始的涵義就類似「你家」,但實際上,從日本お 11/25 14:54
bugbook:たく一詞的演變史來講,那詞至今已變成「重度沉迷者」的 11/25 14:55
ikaryshinji:小刀先生味道有點酸>w<a, 11/25 14:57
bugbook:涵義,雖然日本有一派對おたく的態度趨向正面,但實際上, 11/25 14:56
ikaryshinji:不過我從來沒說我不是阿=w=y 11/25 14:58
bugbook:對日本社會來說,おたく是種貶稱,大概就類似異類罷… 11/25 14:57
ikaryshinji:只是在於,我並不喜歡被人家以次文化者的眼光來看, 11/25 14:58
ikaryshinji:今天被認為是主流文化覺得那些所謂的次文化不入流, 11/25 14:59
ikaryshinji:當兩者翻身之後,難道以前的主流文化要自我感嘆說: 11/25 14:59
ikaryshinji:「唉,世風日下,曲高和寡阿」嗎? 11/25 14:59
ikaryshinji:其實我想要表達的東西很簡單, 11/25 15:00
ikaryshinji:每個人有他的喜好,幹麻一定要用貶低他人來突顯自己 11/25 15:00
ikaryshinji:比較高明的假象呢? 11/25 15:00
ikaryshinji:喜歡不代表願意被以次級者眼光看待, 11/25 15:00
bugbook:實際上,おたく在日本之演變成頗有貶意的詞的原因,大致可 11/25 15:00
ikaryshinji:這跟被強暴犯結果被指責說你裙子穿這麽短有異曲同工 11/25 15:01
ikaryshinji:因為懶惰,不想還要做成動畫,所以用接文的, 11/25 15:01
bugbook:以從當年震驚日本社會的「宮崎勤事件」講起。 11/25 15:01
ikaryshinji:不過我也承認,以一個動畫為主題的版面來說, 11/25 15:02
ikaryshinji:這篇文章只能算是閒聊文加廢文一篇, 11/25 15:02
ikaryshinji:所以,請原諒我,我下次一定會弄成動畫的=w=+ 11/25 15:02
bugbook:總之,おたく一詞在日本社會來講從不是啥好字眼… 11/25 15:03
Kinra:其實就語源來說,おたく在宮崎事件以前就已經從褒義變為貶義 11/25 15:03
Kinra:或是同好間裝熟用的稱謂了,不過那跟這裡講的東西無關XD 11/25 15:04
bugbook:誰知道現在動漫產業發達的日本,也有段很長的黑暗期。 11/25 15:04
bugbook:おたく最早大概就算是自嘲罷…從Macross那邊開始的… 11/25 15:05
bugbook:更早一些則是某攝影協會其成員間的互稱。 11/25 15:06
Kinra:囧 再解釋會一大篇 我用寄信的好了 11/25 15:06
bugbook:但真正讓おたく一詞在日本傳開的原因,那得從宮崎勤事件講 11/25 15:07
ikaryshinji:宮崎事件其實我知道啦XD 11/25 15:11
bugbook:從那事件引發的一堆後續效應才可怕…(那算是日本動漫界的 11/25 15:13
bugbook:黑暗時期) 11/25 15:13
wingthink:宮崎事件不只撼動動漫界,還造成特攝界沒落 11/25 15:14
ikaryshinji:應該說是宮崎事件之後整個是動漫特攝的黑暗時代 Orz|| 11/25 15:15
kana0102:W大...還有某些遊戲喔XD(我糟糕了...) 11/25 15:15
ikaryshinji:喔對,工口遊戲也是....... 11/25 15:16
bugbook:翻開日本軟倫史,著名的沙織事件也算是其中之一… 11/25 15:15
bugbook:所以打開おたく一詞的發展史,實在黑到翻… 11/25 15:17
milkfox:宮崎事件影響頗巨的,不然現在日本動漫發展不只這樣... 11/25 15:18
ikaryshinji:所以其實我們一直是在黑暗之中逆流而上阿(誤) 11/25 15:19
milkfox:這個時候就不得不提一下EVA,算是個里程碑 11/25 15:19
bugbook:當時日本家長會主導的惡書追放運動啊…(遠目) 11/25 15:19
bugbook:加上當時日本媒體的推波助瀾,結果事件鬧很大… 11/25 15:21
Star123:唔.....采詩~ 11/25 15:22
milkfox:惡書啊... 讓我想起古早漫畫"來自魔界"某篇的諷刺故事 XD 11/25 15:22
bugbook:現在我們耳熟能詳的某些漫畫家,在那個年代其實也不好過。 11/25 15:23
milkfox:其實只有漫倫事件算好的啦,台灣早期漫畫發展也不錯... 11/25 15:25
milkfox:可惜到了後期... 全體得了集體格的"文化沙漠" (見獵命師) 11/25 15:26
f80659:我有問題...那喜歡動漫不在意自己外表沒有女人緣又叫什麼? 11/25 16:45
maple38:樓上說的好像叫毒男? 不知道是不是= =" 11/25 16:53
Kinra:幹嘛一定要幫人分類= = 11/25 17:29
PEA2:推樓上╰(‵口′)╯!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/25 17:45
yeinnight:語言是會進化的 宅字到台灣意思改變 有必要激烈反對嗎?? 11/25 18:15
fishclamp:演進是沒意見,但是使用的方式&定義讓人不舒服... 11/25 18:33
fishclamp:long time no see 也因為習慣成自然,錯的變對的...= = 11/25 18:36
bugbook:從語言學的觀點來看,語言的涵義的確是會變化的。 11/25 19:14
bugbook:但隨意的套用與誤解其本意則不叫演化,只是突顯自己無知。 11/25 19:15
bugbook:且我前面提的那些也只是其隱藏於おたく背後的歷史,日本人 11/25 19:16
bugbook:會輕視這個也是有它的歷史背景。 11/25 19:17
LiuSky:台灣要自己弄出另外個解釋也沒關係啦 比較討厭的是現在宅這 11/25 19:31
SKnight:宅字到台灣意思改變 我是覺得還OK 11/25 19:33
LiuSky:個名詞台灣的意義和日本的原義給搞混了 11/25 19:33
SKnight:不妥的是原本就喜歡幫別人貼標籤的人 多了一種標籤可用 11/25 19:34
LiuSky:宅可以解釋成ACG迷或家裡蹲 結果現在搞的好像ACG迷=家裡蹲 11/25 19:34
LiuSky:現在要看是澄清原義 還是乾脆把宅和Otaku分開解釋算了 11/25 19:36
SKnight:LiuSky 因為「等號」很方便啊 XD 11/25 19:37
dfish12:推!!白熊息怒 我幫你生氣!! 11/25 19:37
SKnight:我覺得很無奈的是 人總是喜歡用「方便」的批評別人 11/25 19:39
SKnight:少打字 用方便的方式* 即使未必真的瞭解對方 orz 11/25 19:39
bugbook:家裡蹲=繭居族=ひきこもり 11/25 19:49
bugbook:有很多人會搞混おたく與繭居族兩者之間的差異。 11/25 19:50
bugbook:おたく並不是整天都呆在家中,他們只是非常沉迷在其自己喜 11/25 19:51
bugbook:好的東西,且整個生活重心都完全在那邊。 11/25 19:52
bugbook:簡單講就是什麼都不管,只管自己感興趣的一切… 11/25 19:54
rave760422:宅熊不也是誤用? 11/26 07:07
bruce655:宅熊....對熊相關事務有狂熱者 11/26 14:37
pcmomo:<<<--不知道現在發生什麼事的人@@?! 11/26 15:32
darkblue722:推白熊(認真) 以上是一個宅海狗的大力支持 11/27 16:30
darkblue722:QQ 不應該說是以上 應該說前面~囧> 11/27 16:30
littlewanzz:好文~借轉個版~ 11/29 23:23