推 altlsa0118:原來TOP是電腦白癡~期待中字阿!! 03/25 01:19
推 bulelavender:我笑翻了 XDDDDDDD 03/25 01:19
推 noopybaby:勝膩就這樣把凹巫收下了~~ 我養哈士奇得聽了好親切XD 03/25 01:20
推 maydayswqa:TOP 沒看過某片 真的是口基馬!!!!!!!!!!! 03/25 01:20
推 s6012212:口基馬!! 不過太陽的脾氣也太好了吧 03/25 01:22
推 huibear0104:摸摸太陽XDDDDDDDDD 馬克好壞 03/25 01:23
→ korelam:而且太陽很愛乾淨的耶XDDD 回家看到這幅景象應該傻掉了吧 03/25 01:26
推 yuriiscute:感謝翻譯!太陽房間真是太令人放鬆了->這句莫名好笑哈哈 03/25 01:32
推 wendy810906:摳機碼跟凹屋XDDD 糟糕~笑停不下來XDD 03/25 01:37
推 lijiahwa:主持人是直接問A片嗎 好猛是韓國的小S嗎 03/25 02:14
有點難解釋......主持人是說:YA DONG
YA的漢字寫成"冶" 原本是動詞 可以看一下網頁裡的英文語意 http://0rz.tw/JfppV
DONG是影片的意思,連起來就是...
推 peterpoter:關鍵字是凹巫跟摳機碼XDDDDDD 03/25 02:30
推 BAAE:突然想起老楊剪接摳基馬的片段拿來回踏普很適合XDDDDDDDDDD 03/25 02:35
推 mimiau4:我很困惑這次兩個廣播都沒有翻譯~但是看文字還是笑了啊 03/25 02:37
→ mimiau4:光明正大的TOP真的是好好笑啊~ 03/25 02:38
※ 編輯: korelam 來自: 59.121.128.246 (03/25 02:51)
推 vicki1317:我為什麼要感謝<=感覺畫面又出現翻白眼鬼臉XDDDDDDD 03/25 03:12
→ vicki1317:踏普OS:電腦都被我用壞了怎麼看...... 03/25 03:14
推 charaneio:他不是說小學就看過了嗎XDDDDDDDDDDDD 03/25 08:08
推 grassheart:我也以為凹屋是GD的友情配音耶!!!TOP那段好好笑哈哈哈 03/25 11:07
推 Hoshing:怎麼那麼好笑!!! XDD 03/25 12:23
推 kenchan:XDDD“太陽房間真是太令人放鬆了”真的很好笑~~~ 03/25 13:32
→ kenchan:不過原來“凹屋”讓GD這麼在意~大家都知道那是你的招牌啦~ 03/25 13:32
→ kenchan:不會搞錯的~~~而且VVIP開頭的“凹屋”完全無法呈現出你的 03/25 13:33
→ kenchan:那種“凹屋”所以不用擔心啦~~~XDDD 03/25 13:34
推 sister711:馬克在太陽的房間也太放鬆了吧!!勝利私下偷練很多次凹屋 03/25 15:07
推 pandaz79418:馬克別騙人啦!!!!!XDDD 03/25 15:53
推 hedyshan:沒看過是口基馬啦!!!勝利以後是想變成來自雲端的RAPPER 03/25 16:08
→ emma9956:坦白說,我一直以為那凹屋是權小隊配的耶,噗…… 03/25 16:13
推 gemini7715:TOP真的很有梗XDD 03/25 16:58
推 ihope:看到這個讓我想到至親筆記裡面太陽媽媽說崔踏小朋友吃飯吃 03/25 19:56
→ ihope:整桌的事情XDDDD 03/25 19:56
→ ihope:崔踏還說太陽比他媽媽還要會唸XDDDDDD 03/25 19:57
推 jujuliaju:崔踏普你為什麼這麼好笑啦哈哈哈哈XDDD 03/25 21:55
推 huibear0104:以後BB專輯勝膩一個人唱就好啦XDDDDD 沒人發現kkk 03/25 22:00
推 joycechu:在10年之間以這種方式營造出我的風格 看到這句話笑了XD 03/26 23:38
推 hedyshan:從小小GD就開始嗷嗚~ 03/28 10:03
推 bubululu:太陽房間真是太令人放鬆了...XDDDDDDDDDDD 03/28 21:22