看板 BLAZERS 關於我們 聯絡資訊
What Will It Take For Others To Nab Outlaw? TUALATIN, Ore. — So much has changed in a year for Travis Outlaw. Outlaw一年來改變了很多 Last summer, the Portland Trail Blazers forward’s talent was still measured in potential as he prepared for free agency after another promising year. Now Outlaw has vaulted himself into the Blazers’ core. 上個夏天,拓荒者前鋒的天份仍然被評估有潛力。現在outlaw已經將他自己融入拓荒者的 核心內。 He is one of their most effective fourth-quarter performers, and his potential excites his coaches and Blazers management. 他是再第四節表現最有效率的球員之一,這樣潛力讓教練和管理階層感到興奮。 But like many of his teammates, other teams have taken notice of Outlaw’s development. Trade rumors have made their way back to Outlaw in his offseason home in Mississippi, mostly from friends reading reports on the Internet. 但就像他的很多隊友,其他隊也注意到outlaw的發展。交易傳聞在休季期間又再度出現在 他的老家Mississippi,很多是來自於朋友在網路上看到的報導。 It has left many to wonder if Portland will be willing to sacrifice one of its rising talents in order to take the next step in its development, and whether that risk is worth taking. 這留下很多遐想,波特蘭是否願意或是值得犧牲其中一個潛力來進一步完成他們的目標。 “I know it’s a business, so, I’d probably have to make the best of it,” Outlaw said of a possible trade. “I couldn’t say I would be mad at them, because you’ve got to do what’s best for your business.” “我知道這是生意上的考量,所以我最好表現出最佳的一面”對於有可能被交易,”我無 法說對於他們這樣做,我會抓狂,因為你知道你必須做出對你的生意最好的決定。” And that is the key question as the NBA Draft approaches: What is best for the Blazers’ business? 當關鍵性的選秀到來,對拓荒者來說什麼才是最好的生意? Portland is widely expected to entertain trades for their No. 13 selection, and their roster is loaded with tradeable assets to package in a deal. 沒意外拓荒者得到#13號順位,而他們也承受得起一些打包球員的交易。 Young stars such as Outlaw hold exciting potential and have attracted other teams. Players such as Martell Webster and Channing Frye showed flashes of brilliance last season, fueling speculation that they are on the brink of a breakthrough. 新興之秀,例如outlaw,有令人興奮的潛力並吸引了其他球隊。而其他如Frye、Webster 上季也表現亮眼,讓人預測他們也在突破自我的臨界點。 And with five players holding contracts that expire after next season, many of Portland’s young stars carry little long-term risk. 下季有五個球員合約到期,拓荒者的年輕小將負擔小的長期風險。 But many of those players have been key to the Blazers’ current success. While speculation has run wild that the Blazers will look to acquire a veteran — possibly a point guard — the reality is that Portland will have to give up something good in a trade to get something valuable in return. 但很多這些球員是目前拓荒者成功的基石。當預估拓荒者要找尋一個有經驗的老將,尤其 是PG上面,現實的是拓荒者將必須放棄一些東西來獲得一些有價值的回報。 And because so much of the team’s young talent may be ready to turn significant corners in their careers, Blazers general manager Kevin Pritchard admits there is a fair amount of risk in making any move. 因為太多球員的天分在他們的生涯裡將明顯得表現出來,KP承認做任何的更動都會有相當 的風險。 “My risk is that we don’t stand pat,” Pritchard said. “The key is, do I stay on the path? Or do I throw a complete monkey wrench into what we’ve done to mess up this path?” “我的風險是我們不堅持”,KP說”應該說我們是在計畫上嗎?”還是我把我們過去努力 的計畫都搞砸了? Pritchard hasn’t been known for doing either in his short time with the Blazers, particularly on draft day. His previous trades look like brilliant maneuvers in hindsight, from dealing KP不讓人知道他最近到底在幹啥,尤其是選秀。他之前的交易現在看起來是非常聰明的。 Zach Randolph to clear salary cap room and roster space for power forward LaMarcus Aldridge, to shedding Theo Ratliff and Sebastian Telfair in exchange for the draft rights to All-Star Brandon Roy. 軟豆腐的交易清出了薪資空間,挪出了空間給Aldridge,交易Ratliff和Telfair選來了明 星Roy。 But the stakes are higher now: The Blazers are no longer a losing franchise and appear poised to break into the playoffs next season. Likewise, many Blazers who appear to hold the most trade value have shown mouth-watering potential: 但現在賭注又更大了:拓荒者不再是沒機會的,而是準備好下季殺入季後賽。同樣的,拓 荒者也有著最令人垂涎的球員。 Webster posted his first double-digit scoring average (10.7 ppg) last season while starting 70 games at small forward. If he improves his ball handling this summer, coaches believe he could develop into a multi-faceted offensive player and solid wing defender. Webster上季以小前鋒先發了70場,並交出了他首次十位數的平均得分。如果這個夏天他 能加強他對球的處理,教練相信他可以成為一個全方位的得分手和堅固的防守者。 Frye finally found his comfort zone late in the year and finished with three double-doubles in the season’s final five games, during which he averaged 16.2 points and 10.2 rebounds. His 6-foot-11 frame and perimeter shooting skills are a coveted blend, and his strong finish suggested that he may finally be pulling those skills together. Frye上季最後終於發現他拿手的位置,並再最後的五場內拿下了三場雙十,平均得分16.2 和10.2籃板。他6呎11的身高,遠距離的投射是令人垂涎的組合,而他最後驚艷的收尾透 露了他有可能能將這些技巧相互搭配。 And of course there’s Outlaw, who was listed on 11 ballots for the NBA’s Sixth Man of the Year award and even received a first-place vote for Most Improved Player after averaging career highs for scoring (13.3 ppg), rebounding (4.6 rpg) and 3-pointers made (40). 當然還有outlaw,NBA年度最佳第六人排名第11位,並一度有機會已生涯最高平均得分 13.3,4.6籃板,和三分球拿下最佳進步獎。 The Blazers insist they are not shopping Outlaw, but that has not stopped the rumors. Blazers radio play-by-play announcer Brian Wheeler even reported one rejected trade offer from Memphis — Outlaw and the 13th pick for veteran Mike Miller, a former Sixth-Man of the Year — on his radio show last month. 拓荒者堅持他們沒有要交易OUTLAW,但這沒有讓謠言止步。’上個月Wheel(拓荒者廣播員 )也曾報導過一個被拒絕的灰熊交易案。- outlaw+#13 換 Mike Miller,前年度最佳第六 人。 The Blazers do not comment on trade rumors. But they also have not refuted suggestions that at least one of their young stars could be traded this summer. 拓荒者對這傳聞沒有任何意見,但他們也沒有否認他們其中一個年輕球員這個夏天會被交 易。 “You look for ways to improve yourself in the future,” said Nate McMillan, who added that none of his players should consider themselves untouchable. “ So, our plan is to add Rudy (Fernandez), add Greg (Oden) if everything works out, and then look at our weaknesses. Where were we weak at? And how do we strengthen that? And then try to do that. “你在未來必須不斷的向上進步”McMillan說,他認為沒有一個他的球員應該被認為是不 可交易的。”所以我們的計畫是加入Rudy和Oden,並檢視我們的弱點。我們的弱點在哪? 該如何加強? 然後並試著解決。” Maybe we do that through free agency. Maybe we do that through the draft, or trade. But that’s what you’ve got to do, each team. 有可能我們簽自由球員,有可能透過選秀。但這些就是每個球隊能做的事情。 “And do we make a mistake? I think the thing is you’re looking to improve, you’re looking to continue the direction.” “我們有可能犯錯嗎? 我認為重要的是追求進步和維持正確的方向。” But which is the best route? 但什麼是最好的路呢? On one hand, Pritchard has said the Blazers can stick with what they have and still improve next year. At the same time, trading for a veteran point guard could be the boost Portland needs to virtually assure them of a playoff berth next year. 另一方面,KP也曾說拓荒者可以什麼也不做,就繼續看他們下季的進步。但同時,交易一 個有經驗的PG會滿足拓荒者的需求,並能現實面的保證他們下一年像季後賽靠近。 Between the two possibilities, the Blazers will have to determine whether they stand to lose more from a trade in the long term than they might gain. 在這兩個可能之間,拓荒者必須決定他們是否承擔得起一個長期看是損失的交易換來他們 可能所獲得的。 From:http://tinyurl.com/3tdobshttp://tinyurl.com/3tdobs -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.47.64
BeStronger:我覺得他說先等Oden跟Rudy加入再看看缺什麼,這蠻好的 06/17 15:35
BeStronger:不用急著做大交易來破壞現在的化學效應:P 06/17 15:35
spring610:感謝翻譯orz 06/18 02:25