作者AdamHmc ()
看板BLAZERS
標題[外電] Summertime for Outlaw means work
時間Mon Jul 14 01:55:00 2008
It hasn't been a good summer for Travis Outlaw back home in Mississippi. He
has slumped terribly in his favorite pastime -- fishing -- and he's not happy
about it.
對Outlaw來說,回Mississippi的這個暑假不大好過,因為他沒釣到什麼魚。
"I lost my fishing license," Outlaw said. "That's what we call it back there
--if you don't catch anything, you lose your license."
"我沒了我的證照。"Outlaw說,"如果你沒釣到魚,那你就失去你的證照了。"
There is, however, a reason for his drought. Much to the delight of the Trail
Blazers, Outlaw this summer has been spending less time fishing and more time
working out to improve his already growing basketball game. Outlaw's
commitment was epitomized last week by his flying to Portland for a series of
individual workouts with assistant coach Monty Williams.
對拓荒者來說卻是樂見的事,因為Outlaw就會花較少的時間在釣魚,轉而去做訓練。他上
禮拜飛去波特蘭和助理教練Williams做了一系列的自主訓練。
It is a major development for those inside the Blazers offices. Although last
season was the best in Outlaw's five-year career, it was hampered by a slow
first month of the season, which coach Nate McMillan blamed on Outlaw being
out of shape.
這是對拓荒者內部來講是滿重要的事情。即使上季已經是Outlaw五年下來表現最好的一年
,但球季的一開始還是有點問題,就是McMillan唸他身材走樣了。
In the first 16 games, Outlaw averaged 9.4 points and shot 41.8 percent from
the field. Once he played himself into shape, which Outlaw figures came around
December, when he hit the game-winning shot in Memphis to start the Blazers'
13-game winning streak, Outlaw averaged 14.5 points while shooting 43.5
percent in the final 66 games.
一開始的16場,平均9.4分,41.8%命中率。當身材回覆的時候,還在拓荒者13連勝時的一
場對灰熊投進致勝球,平均來到14.5分,43.5%命中率。
"He is a better player when he is in shape, and he knows that," McMillan said.
"So conditioning is big for him. And you can tell he has thought about that.
The main thing is he didn't like his start last year and so we talked about
what he needed to do this summer. And he's really working hard."
"他在他身材理想的時候表現比較好,他自己也知道。"McMillan說,"所以這對他很重要
,他自己應該也知道,他不大喜歡去年球季開始的狀況。我們也跟他講說今年他該怎麼做
,他也很努力去做。"
Last summer, Outlaw signed a three-year, $12 million free agent contract, then
did little to prepare for the season. He said he didn't want to injure himself
while working out, but he quickly realized that was the wrong approach when he
reported to training camp and failed McMillan's conditioning test.
去年,Outlaw簽了一個三年一千兩百萬的合約,而忽略了開季的準備。因為他認為他不想
要因為做訓練而受傷,但他當去訓練營報到和沒通過McMillan的考試時,很快就發現這是
錯誤的。
"I thought I was in shape, but I realized I wasn't in track shape," Outlaw
said. "They say when I did get in shape, we started winning."
"我以前認為我的身材還ok,但我了解到那確實不是最好的身材。"Outlaw說"他們說等我身
材一回復,我們開始贏了。"
So this summer, Outlaw has committed himself to working out four times a week,
during which he runs, shoots and works on his ball handling.
所以這個暑假,Outlaw要求他自己一個禮拜訓練四天,包括跑動,投籃,以及處理球。
"The difference between what I'm doing this summer and last summer is like
night and day," Outlaw said.
"去年暑假和今年相比真是天差地遠。"Outlaw說。
McMillan and Williams say it is notable.
McMillan和Williams也說這讓人印象深刻。
"You can already see his body changing," Williams said. "And he's talking
about lifting more. Part of that is vanity, but who cares? If it gets done, it
gets done. The bottom line is, he is taking that step, and it's going to be
tremendous for him."
"你可以看出他身材在改變。"Williams說,"也正向上提升。一部份是他變得更謙虛,但這
也不重要。重要的是,他正在腳踏實地進步中,這對他是很重要的。"
The left hand
左手
McMillan has already announced that he will move Outlaw from power forward to
small forward next season, putting a greater emphasis on Outlaw's perimeter
game. Although his shot has always been effective, Outlaw's half-court
mobility has been hampered because he has trouble dribbling with his left hand.
As a result, the Blazers were reduced to playing Outlaw only on the left side
of the basket, where he could dribble to his right.
McMillan已經說他今年要把Outlaw從大前鋒改打小前鋒,重點放在中距離的投射。儘管他
的投籃已經有不錯的效率,但他半場的移動力被他左手的運球所侷限住。所以拓荒者只好
降低他在左邊的進攻,而進攻右邊。
"Right now, teams are going at him and forcing him to go left, and it changes
the way we scheme," Williams said. "We know we can't put him on the right
because it forces him left and into the middle and he gets in trouble."
"現在,我們想要他並強迫他往左邊,而這也改變了我們的戰術。"Williams說,"我們知道
我們沒辦法把他放在右邊,這樣只要他往左邊移動,麻煩就來了。"
So the emphasis during Outlaw's four-day trip to Portland was ball handling,
particularly with his left hand. Williams would have Outlaw simultaneously
dribble balls with each hand, moving forward, backward and to each side. The
theory is that during all that movement, Outlaw has to keep dribbling with his
left hand.
所以在Outlaw這四天在波特蘭的對處理球的訓練集中在他的左手。Williams說想要他兩手
都能運球順暢,往前往後,往所有的方向。全部都決定在Outlaw能否用左手繼續運球。
"It's putting together drills that force him not to dribble with his right,
and him trying to go certain places with his left hand," Williams said. "Right
now he can't do it. The goal at the end of the summer is to have him go places
with his left hand."
"所以我們必須想辦法讓他不用右手運球,而用左手。"Willams說,"目前他還無法做到,
這會是暑假結束前的目標,想辦法讓他的左手進步。"
In addition, Williams is trying to break Outlaw's habit of dribbling while
looking down. Outlaw says Williams is harping on him to keep his head up so he
can see the court and find open teammates.
另外,Williams想要改善Outlaw運球會往下看的壞習慣。Outlaw說,Williams會不斷唸他
,提醒他頭抬起來,這樣才能看到場上的運作。
"That will help me create for others rather than just myself," said Outlaw,
who plans to return to Mississippi today. "Before, I was always looking down,
because I knew I was going to try and score. But I think the scouting report
is out on me: Make him pass."
"這可以讓我注意到其他人,而不讓我自幹。"Outlaw說。"之前,我老是往下看,因為我知
道我想要試著得分。但我知道有時候我得傳球。"
All-Star aspirations
成為明星的企圖
McMillan said he still envisions using Outlaw off the bench this season
because he fits better with the second unit, where he won't have to compete for
shot attempts with Brandon Roy, LaMarcus Aldridge and Greg Oden. Also, McMillan
figures Martell Webster, the team's other small forward, is better suited for
the starting unit because he is the team's best three-point shooter, which
wil be needed when opponents double-team Aldridge and Oden inside.
McMillan說他仍然計畫讓Outlaw這季打替補,因為他比較適合打替補,這樣他就不用跟Roy
,Aldridge和Oden搶進攻的機會。同時,McMillan也發現Webster比較適合打先發,因為他
有全隊最好的三分球能力,尤其是Aldridge和Oden在裡面吸引其他人的時候。
But even though Outlaw figures to be a reserve, it is not indicative of how
McMillan and the coaching staff values Outlaw.
但即使Outlaw是打替補,這不代表著這就是McMillan和教練團對Outlaw的評價。
"He is as big a part of this team as Brandon, in the sense that he is a guy
who can score against anybody," McMillan said. "So when you talk about guys
you'd hate not having for a game, he's right up there for us. And I think he
can get even better. He still has some untapped talent."
"他對球隊就像是Roy一樣重要,他可以在任何球員前得分。"McMillan說,"所以當你談論
到他時,你會很開心他在我們隊上。同時我也認為他可以更好,還有很多潛力沒被開發。"
Outlaw agrees he has more to give, and more to accomplish. He turns 24 in
September, and for the first time in his career, he has his sights set on
making the All-Star team. Williams said that is an attainable goal.
Outlaw同意他還有很多要付出和完成,而且設定他要進入明星隊。Williams說這是可達到
的目標。(turns 24 in September??)
"I think he sees guys out there who he has dominated on occasion, and he
starts to wonder, 'Wait a minute, if I put in consistent effort, why can't I be
an All-Star?' I mean, Manu Ginobili couldn't guard him, he gave Carmelo Anthony
fits, and when we played the Lakers, they had Kobe on him. So I think he is
realizing, 'OK, maybe all this work pays off.' "
"我認為他開始想到一些他曾經對抗過的人,如果他繼續努力,為什麼不能成為明星呢?我
指的是像Manu沒辦法守住他,他守得住Anthony,我們還用他對付KOBE。所以我認為他了解
到,也許就盡全力努力吧。"
Outlaw said he is already seeing his latest work pay off. While playing in his
hometown of Starkville, Miss., he finds himself using his left hand more
often, and with success.
Outlaw說,當他在家鄉打球時,他已經可以觀察到一些訓練的成果了。他發現他更常用他
的左手,而且用得不錯。
"It's almost to the point where I can rely on it," Outlaw said. "It's still a
little weak when I get tired. But I'm right there."
"當我要它時,我能運用得當。"Outlaw說,"但當我累時,它還是有點虛弱。不過我進步了
。"
Now, if only the fish were right there. He has a penchant for bass and brim,
but right now he says he's not picky.
假設,如果是釣魚的話,他會偏好鱸魚和藍鰓太陽魚,不過現在他說他不會挑剔了。
"Anything that bites my hook, I'm pretty happy," Outlaw said. "But nothing
I've been catching is of any size."
"如果有任何東西上鉤的話,我就很開心了。"Outlaw說,"但我沒釣到什麼東西。"
The real catch, Williams says, is Outlaw's realization and application to get
better this summer.
真正獲得的是,Williams說,Outlaw這夏天明白了什麼和正逐漸更強中。
"He's so talented, man. He has no clue just how much," Williams said. "I told
him once that he is going to get to be my age and wished he would have worked.
I think that sunk in. Because what he is doing now will pay off; he won't have
that lapse in October and November that he has had in the first five years of
his career."
"他是如此有才華,而他沒有被暗示多有才華。"Williams說,"我曾經告訴他,他也快到了
跟我的年紀,而我希望他可以多努力些。那些會累積,而未來他會得到回報的。而在他第
五年生涯的十月和十一月,他將不會跟不上。"
From:
http://tinyurl.com/65dvp2
--
Outlaw加油阿~~~~~~
想到去年有些時候看他有些都是勉強出手的狀態,原來是有原因的...左手不順跟低頭...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.179.128
※ 編輯: AdamHmc 來自: 123.194.179.128 (07/14 01:55)
推 BeStronger:turns 24 in Sep->九月的時候滿24歲吧 07/14 02:52
→ BeStronger:高中跳級生->基本功不足XD 不過有想要進步就還好 07/14 02:53
推 jessieptb:最後一句話,是指現在的努力會得到回報,不會像職業生涯 07/14 09:24
→ jessieptb:前五年的訓練營和賽季之初(十月和十一月)那樣跟不上。 07/14 09:25
→ jessieptb:馬上就是Outlaw的職業生涯第六年了XD 07/14 09:26
→ AdamHmc:對齁...到後來腦子昏了,沒想到 XD 07/14 09:50
推 BrandonRoy:推推推 外電翻印萬歲 Outlaw加油 07/14 11:23