作者AdamHmc ()
看板BLAZERS
標題Re: [外電] Oden And The Internet: A Brief Inter …
時間Thu Aug 21 11:45:16 2008
HP: First off, how's the knee? What percentage would you say you're back to?
How much would you say you're "back to normal"?
GO: The knee is feeling great. And let me say, I’m not giving out
percentages. I’m not sure if I’m back to where I was because my weight is
different from when I started. I’m heavier now so we’ll see. I’m still
working on it, as I haven’t played in a year.
H: 膝蓋如何? 你覺得你回復百分之幾了? 多少才會讓你認為你回到正常了?
G: 膝蓋感覺不錯, 而我得說, 我不會評估出百分之幾, 我也不確定我是不是恢復到之前
的狀態, 因為我的體重和之前不同, 我現在比較重了, 我也會繼續努力, 畢竟我一年沒打
球了.
HP: Do you feel like that with the year off you were forced to take with
injury, there's even more pressure on you to perform in what will essentially
be your rookie season? How do you approach that kind of a challenge?
GO: I feel like I’m going into my rookie season. Because of the experience I
received traveling, I feel I’ll be able to handle the pressure better.
H: 你對於被手術逼著一年無法打球有什麼感覺? 現在比起你的菜鳥年有更多的壓力了?你
怎麼處理這樣的挑戰?
G: 我感覺就像要打第一年一樣. 因為從旅行上我吸收的經驗, 我覺得我更能處理好壓力
.
HP: The Trailblazers were a good team even before they drafted you. Since
then they've added a ton of talent, including Jerryd Bayless and Rudy
Fernandez. With that kind of talent, you guys are primed for not only a good
season, but a likely playoff run. Have you and your teammates discussed goals
for the upcoming season, and if so, what are they?
GO: There hasn’t been any discussion yet because I haven’t seen a bunch of
my teammates. They have yet to return to Portland from their summer break.
H: 拓荒者比起之前選到你是支更好的球隊了. 因為他們有著一卡車的天份, 包含Bayless
和Rudy. 有著這樣的天份, 你們被設定不只是個更好的球季, 而是季後賽. 你和你的隊友
有討論過未來這個球季嗎?
G: 目前還沒有任何討論. 因為我也還沒見到很多隊友, 他們還沒從他們的暑假回到波特
蘭.
HP: Who have you built the best relationship with on the Blazers? Who do you
hang out the most with?
GO: Well, last season I had the closest relationship with Josh McRoberts, but
he got traded. An then after Josh, it was Taurean Green, but he got traded
also (laughs). But it’s cool because I get along with all my teammates.
H: 你怎樣跟隊友建立好的關係勒? 最長跟誰相處?
G: 上季我最熟的是Josh McRoberts, 但他被交易走了. 之後再來就是Taurean Grenn, 但
他也被交易了. 但很酷的是, 我都有跟所有的隊友相處.
HP: What's been the coaching staff's attitude towards your recovery and
progress towards next year?
GO: They’re excited for me and our team. They see me as a good piece to
improve our already good team. They’ve been behind me 100%.
H: 教練對於你的復健和明年進展有什麼看法?
G: 他們對於我和球隊都很興奮. 他們認為我是一個好的拼圖來幫助球隊進步. 他們一直
都很支持我.
HP: In the time you've had to develop and work with the coaching staff, have
you added anything else to your game?
GO: I’m trying. I’ve been shooting a lot so I’d say I’ve added more of a
jumpshot, somewhat.
H: 在你和教練的訓練中, 你有多練些其他東西嗎?
G: 我正在嘗試, 我練投了很多, 加了些跳投之類的.
HP: You've been blogging for Yardbarker, and yours is one of the most popular
blogs our network has. Do you like having that kind of connection with your
fans and the opportunity to share things about your life?
GO: Yes, I enjoy blogging. It’s something that I can do to keep my fans up
to date. I write a couple stories and that gives me a have a chance to
communicate with fans. Plus, sometimes they comment and I can reply to them.
H: 你都在Yardbarker上發表blog, 而且你的blog是其中最後歡迎的一個. 你喜歡有這樣
的管道跟球迷分享你的生活嗎?
G: 是的, 我滿享受blog的. 它可以讓我和我的球迷同步更新. 我寫了一堆故事, 而那帶
給我一個機會和球迷溝通. 另外, 他們可以留言, 而我也可以回覆他們.
HP: Stephon Marbury got a head tattoo a few weeks ago, with his logo. I've
been asking every NBA player I interview this, would you ever get a tattoo on
your head? And let's assume you did decide to. What would you get?
GO: First of all, I’d never get a tattoo on my head. If I did, I probably
get some crazy design that would like I had cornrows over my entire head.
H: Marbury幾個禮拜前做了一個頭部的紋身. 我都問那些被我訪問的NBA球員的看法. 你
曾經有過在頭上紋身過嗎?如果假設你有, 你會想刺什麼?
G: 第一, 我從來沒有過. 如果我有的話, 我會想刺些瘋狂的東西, 一些會讓我看來像有'
玉米壟"髮式的東西.
HP: Our blog has given you a new nickname. Due to your extremely personable
and laid back demeanor and your ability to settle down an opponent's pace
with a massive dunk, we've nicknamed you "The Big Chill." Is that nickname
cool with you?
GO: Um, I’m not a huge fan of The Big Chill. I used to be called The Big
Freeze (but I don’t remember why), Odie and G-O. I like G-O the best. (Ed.
Note: Well, you better get used to it, Greg, because not only are we sticking
with it, we're promoting it. It's not a nickname. It's a movement.)
H: 我們的BLOG給你一個新綽號. 因為你的行為和風度, 加上你有能力把對手灌爆, 我們
給你一個新綽號"The Big Chill", 這個綽號對來你來說酷嗎?
G: 痾...我不是The Big Chill的瘋狂粉絲. 我常常被叫The big freeze(我也不記得為啥
), Odie和G-O. 我比較喜歡G-O.
HP: What are you most looking forward to about the season?
GO: Playing. Just playing.
H: 你對於新球季有什麼期待?
G: 我想打球
We want to thank Greg for the interview, and we wish him luck this season
(even though we're keeping the nickname. Big Chill FTW!). Special thanks to
Alex Rofman at Yardbarker for help with this interview.
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.47.64
※ 編輯: AdamHmc 來自: 61.64.47.64 (08/21 11:45)
推 Rostow:推翻譯! 08/21 12:14
推 YuuAoi:我喜歡你.........................................的翻譯 08/21 12:32
推 BeStronger:有人趁亂告白= =+ 08/21 12:56
推 knight0123:大推翻譯 希望能復原良好,當然roy也是 08/21 15:08
推 BrandonRoy:推翻譯 GO的朋友都被交易走了 XDDD 08/21 21:04