作者AdamHmc ()
看板BLAZERS
標題[外電] Steve Blake - Holding on to a lead role
時間Wed Aug 27 18:01:02 2008
From:
http://tinyurl.com/6kohwj
It is his own basketball camp, and as it finishes, the Trail Blazers starting
point guard chuckles at the notion that none of the 97 campers is wearing his
jersey.
在他的籃球營裡面,當結束時,Blake笑著說有97個人穿他的T-shirt.
There are a handful of little Brandon Roy's, and a couple of No. 25 jerseys
of Travis Outlaw. And of course, there are Greg Oden T-shirts.
有很多小Roy, Outlaw. 當然還有Oden.
"For some reason," Steve Blake says smiling. "My jersey doesn't sell quite
like theirs."
'有很多原因啦,我的球衣沒有賣得像他們那麼好',Blake笑著說。
There is no jealousy, no ill feelings and no edge in his voice. Blake knows
his place on the Blazers is not to be the star, but rather the player who
does the little things while Roy, LaMarcus Aldridge and Oden share the
spotlight -- and the jersey sales.
從他的聲音裡頭,發覺不到任何忌妒,也沒有什麼不好的感覺,Blake知道他在拓荒者的
定位並不是一個球星,而是一個當 Roy, LaMarcus Aldridge和Oden分享鎂光燈時,做些
小事的球員,當然還有球衣的銷售。
With that understanding, however, also comes the realization that he is
merely a pawn in general manager Kevin Pritchard's scheme to construct a
championship contender.
有著這樣的認知,不論如何,事實上他看起來也幾乎就像是KP在建築冠軍球隊路上的馬前
足。
Roy, Aldridge and Oden? Franchise cornerstones.
Roy, LaMarcus Aldridge和Oden? 三巨頭.
Blake, Martell Webster and Outlaw? It's wait and see.
Blake, Martell Webster和Outlaw? 慢慢觀察.
As a result, there is a decided edge to Blake this summer. Always a tireless
worker in the offseason, Blake is pushing himself like never before, perhaps
too much, he admits. He says it has little to do with his contract status --
after this season, the Blazers can either release him or pick up an option
for one more season -- and nothing to do with the team drafting Jerryd
Bayless, a hotshot guard who is coming off a Most Valuable Player performance
in the Las Vegas Summer League.
就目前來看,這個暑假對於Blake來說很關鍵。總是在休季時不斷的訓練,Blake承認這次
比之前更認真許多。他說,對於合約的狀態他沒什麼可以做的--在這季之後,拓荒者可以
選擇釋出他,或繼續執行一年的合約--而也不能阻止球隊選進Bayless,在夏季聯賽中最牛
的後衛。
Instead, Blake is motivated by something he rarely lets get to him: People
doubting his game, and questioning his long-term value to the team. He has
set out to prove them wrong.
取而代之的,驅動Blake的是其他的東西: 人們懷疑他的比賽,對於他長期的價值有疑問
。他想證明他們都錯了。
"I want to prove I can be a starter for a long time, not just for one year,"
Blake says. "And I want to prove that I can be the starting point guard on a
championship team."
"我想證明我長遠來說也可以是個先發,不只是一年而已。",Blake說,"而我也想證明我
可以在一個冠軍球隊裡打先發。"
Coming off the best season of his five-year NBA career, when he averaged
career highs in points (8.5) and assists (5.1), Blake has been endorsed this
summer as the starting point guard by coach Nate McMillan and Roy, the team's
star.
在他第五年的NBA賽季裡,他創了個人平均得分新高8.5分,助攻5.1次,Blake這個夏天也
被McMillan和Roy指名說要打先發。
Still, Blake's mind races.
He is constantly planning his next workout, whether it be at a high-tech
sports complex to work on his vertical leap, or in a blue-collar Southeast
Portland gym where he practices Jujitsu with Nate Quarry, an Ultimate
Fighting Championship brawler.
他持續規劃他的下一步的訓練,包括了一種高科技複雜的運動來幫助他的垂直跳躍能力,
或是去波特蘭南邊的一個體育館和一個無極限格鬥的冠軍選手練習柔道。
Blake says the Jujitsu workouts and the UFC-style training -- which sometimes
includes strapping on boxing gloves -- are a way to make himself "tougher,"
and it complements his edgy, yet hidden personality.
Blake說,柔道和無極限格鬥的訓練,可以讓自己更堅強,也可以磨合他尖銳的地方,並
隱藏他的個性。
To those who have played with Blake, he is known as a scrapper, once going as
far as to engage in fisticuffs with Nene, a 6-foot-11, 260-pound teammate,
during a practice when both played for Denver. And in Portland, Blake has
kicked so many benches, thrown so many chairs, and tipped over so many
baskets of balls, that assistant coach Monty Williams forecasts the storm of
Blake by announcing "Lieutenant Dan" is arriving, playing off the pugnacious
character in the movie "Forrest Gump".
對於那些和Blake打過球的人來說,他被認為是個愛打架的人,在金塊時曾經有次和Nene
互毆。在波特蘭的時候,Blake踢了不少板凳,丟過很多椅子,翻了很多球籃,讓助理教
練Monty Williams預言說Blake的風暴來臨了。
Now, Blake has dug his heels in for another fight. He is a winner, he says
proudly, and he plans to prove it here in Portland.
現在,Blake陷入了另一場戰爭。他是個贏家,他很驕傲的說,而他正打算要在拓荒者證
明這件事。
He won championships in two states in high school. And he won an NCAA
Championship at Maryland. All as the starting point guard.
他在高中時贏了兩個州的冠軍,而在Maryland大學時贏得了NCAA的冠軍,都是打先發。
If he performs well enough this season to persuade the Blazers to keep him,
he feels this collection of youth and talent is well on its way to vying for
an NBA title.
如果他表現的出色足以說服拓荒者留住他,他覺得這些聚集在一起有天份的年輕人正朝著
NBA冠軍之路邁進。
"If I get a championship at every level," Blake says, smiling at the notion.
"Nobody can say anything to me any more."
"如果我拿到各個等級的冠軍," Blake笑著說,"就沒有人可以再挑剔我什麼了。"
"I have mine"
When Blake is done with his week-long camp, and the kids have their
autographs and game-worn Blazers shoes as prizes, he heads to his 7,000
square foot home in a gated West Linn neighborhood.
當Blake完成他一個禮拜的營隊,他回到了他7000平方英尺的家。(大概230坪...)
But first, Blake does what he so often does for the Blazers -- providing a
sure-handed assist by dropping off 8-year-old camper Steven, who lives near
Blake's home.
但一開始,Blake做了在拓荒者裡頭一樣的事情,先對他的鄰居伸出援手。
The helpful gesture is consistent with how Blake carries himself on the
Blazers. In a league that has become increasingly about "me," Blake has
remained a team-first player, who views the success of Blazers stars like Roy
and Aldridge as a reflection of how well he is doing his job.
這樣的動作的意涵也代表著Blake如何看待他自己在拓荒者的腳色,在聯盟裡頭,很容易
以自我為中心。而Blake還是一個以團隊為重的球員,認為拓荒者先發球員的成功,例如
Roy和Aldridge,也能反映出他自己的成功。
So even though this is a contract year for him, Blake says he won't force the
issue by shooting more or trying to pad his statistics. His success, he says,
is determined by whether his team wins.
所以即便是合約年,Blake說他不會特別去想說要多出手一點,或是刷他的數據,他認為
他的成功來自於他的球隊能贏多少比賽。
"It's a team game," Blake says. "If you have five guys on the court who are
all about themselves, it's not going to be very successful, as we have seen
in the past. And that's the job of the point guard, at least the way I was
taught growing up: Get the scorers the ball at the right spots and the right
time, stop the other guy on defense and spot up and hit some shots. It has
worked for me, so I don't know why I would ever change it."
"這是一個團體的比賽," Blake說,"如果你在場上的五個球員都很自私的話,這樣是不
會成功的,就像我們過去看到的。而且你的工作是控衛,至少過去我是被教導:對的地方
、對的時間出手,在防守上阻止對方出手得分。這對我很有幫助,所以我不認為我有必要
去做改變。"
In fact, outside of winning an NBA championship and having more long-term
security with the Blazers, there's not much Blake would change in his life.
事實上,除了NBA冠軍和跟拓荒者談一份長合約之外,在生活上沒有其他是Blake想改變的
。
His home is decorated in Old World/European style, creating a warm and
comfortable feel, yet has several modern touches that make his life
convenient.
他的家是古歐洲的風格裝潢,有一種溫暖舒適的感覺,還有一些讓他的生活方便的先進玩
意兒。
He has a remote control for nearly everything. This button opens and shuts
the curtains in his theater room. That button quiets the gurgling water that
cascades from his Jacuzzi to his pool. And this button extends an awning over
the back porch, which is furnished with cushy couches and chairs befitting of
most living rooms.
幾乎所有的東西都有遠端控制,有個按鈕可以控制他的家庭劇院,有另一個按鈕可以把他
按摩浴缸裡那咕嚕咕嚕的水像瀑布一樣的流到他的池塘裡去。還有一個按鈕可以在後門廊
展開一個涼蓬,有著適合大部分客廳的舒服長沙發和椅子。
He has a doting son, 23-month-old Nicholas, who when he falls cries not for
mommy, but for daddy. He and his wife, Kristin, are expecting their second
child in February.
他有一個23個月大受寵的兒子,當他兒子哭的時候是叫爸爸而不是媽媽。他和他的妻子預
估在二月時能有第二個小孩。
So there is no urge for him to go and "get his." In fact, his modest $4.2
million salary this season will decrease to $4.0 million next season if the
Blazers exercise their option.
所以對他來說沒有什麼特別緊急的事情,事實上他這一季四百二十萬的薪水,下一季會下
降到四百萬,如果拓荒者執行他們的選擇權的話。
"I have mine," Blake says. "What I do works for me, and I'm happy with what I
have."
"我已經滿足了," Blake說,"我為我自己而工作,而我現在對於我有的一切感到很開心
。"
But he still seeks non-monetary riches.
但他仍然追求一些非金錢上的富有。
So even after all his shooting sessions at the gym, the UFC workouts with
Quarry, and the foot-burning, Jujitsu exercises, Blake often retreats
downstairs in his home. Here, the carpet runs into a small room with a
hardwood floor -- perfect for bouncing a basketball. It is here that Blake
works on his ball handling, including one drill that impressed Pritchard --
also an NCAA title winner as a starting point guard.
所以即使在體育館的投籃訓練之後,Blake回到他家樓下繼續訓練。在這,有硬木的地板
,非常適合球的彈跳。Blake在這訓練他對球的掌控,包含了讓KP印象深刻的運球訓練。
After Blake warms up with a series of dribbles between the legs, behind the
back, left to right, right to left, he does the same staccato bounces with
his eyes closed, much like an accomplished pianist plays by feel rather than
by sight. Pritchard said he has heard of point guards practicing their
stationary dribbling, but never with their eyes closed.
在Blake熱身完後,包括了跨下運球,從後面,左到右,右到左,他又閉著眼睛重複做了
一遍,就像一個藝術家憑著感覺繪畫一樣。KP說,他有聽過控衛加強他們的控球的穩定性
,但不曾看過他們的眼睛閉起來過。
"If I can dribble with my eyes closed, then I can see my teammates better,"
Blake says. "I can see the instant they become open."
"如果我可以閉著眼睛運球的話,那我就可以更清楚的看到我的隊友,Blake說,"我可以
馬上看到他們的空檔。"
--
後面則接著Blake的三個續約條件...中間那邊怎麼讓我感覺看到Artest一樣......
真令人看不出來~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.47.64
※ 編輯: AdamHmc 來自: 61.64.47.64 (08/27 18:02)
推 jessieptb:推,翻譯辛苦 08/27 18:18
推 BeStronger:帥哦Blake @_@ 08/27 18:54
推 knight0123:大推一個,明年還是用你先發啦 08/27 19:45
推 roy7175:辛苦了推翻譯!! 08/27 20:22
推 YuuAoi:Blake和Frye都對波特蘭這城市很有愛啊 不過以後會不會留還 08/27 20:31
→ YuuAoi:真的很難說 真矛盾~~ 08/27 20:31
推 muuu:看不出來她這麼兇 08/28 01:20
推 BrandonRoy:跟NENE打架 會不會被痛毆 XD 08/28 01:25