看板 BLAZERS 關於我們 聯絡資訊
Trail Blazers Center Court http://tinyurl.com/7p3a8b Tuesday, December 23, 2008 Catching up with KP We'll check in with general manager Kevin Pritchard periodically throughout the season to get his thoughts on the Trail Blazers and the NBA in general. 我們會定期的記錄KP一些對於拓荒者隊以及整個NBA的想法。 How satisfied are you with how the team has played so far this season? 你對這個球隊目前為止的表現有多滿意呢? KP: "Our whole thing is that we don’t want to get caught up in the day-to-day. We want to take a long-term approach to this, and for us, our goals are still the same: get to the playoffs. We want to see what this team can do in the playoffs. The Rose Garden is such a special place, so if we can get into the playoffs we can win some games, I think. Have some fun in the playoffs. This city is desperate to have that. They’re hungry for it, as we are. KP:我們最重要的任務不是要逐日的趕上(意思是急著進步吧),而是我們想要長期穩定的 持續進步來達到我們的目標:進入季後賽。我們想要看看這個球隊到底能在季後賽裡表現 的怎樣。玫瑰花園是個特別的地方,所以如果我們能進季後賽我想我們能贏得一些比賽。 享受季後賽吧,這個城市已經迫不及待了,他們非常的飢渴,就像我們一樣。 "I feel very good being where we are after 26 games. We need to stay healthy, and we want to get better. Our whole thing is, how can we keep getting better? We’re a young team going through some bumps and bruises, going through some learning curves, that’s natural in this league. We’re so young that we’re going through so many new emotions for some of these guys. Rudy, Greg, Batum, Bayless, they’re all going through a bunch of new things. They bring some energy but everything is new to them. Once they get into 40, 50 games it’s like, now I’ve done it. You’re still a rookie but you sort of know what to expect. I’m excited for the next 15, 16 games so they can get more comfortable. Everybody talks about the ‘rookie wall’ and whether they’ ll hit it, but we’re going to try and help them as much as we can." 在經過26場比賽後,我對球隊現在為止的表現感到滿意,我們需要保持健康,並且我們想 要變的更棒。一個重要的課題是:怎樣才能維持進步?我們是一個年輕球隊,而面對挫折 是無法避免的,這在聯盟中是很平常的一件事。Rudy,Greg,Batum,Bayless,他們正在面對 許多新的挑戰,他們充滿活力,但所有的事情對他們來說都是陌生的。當他們進行到球季 一半,40~50場比賽時他們會說,現在,我完成了!雖然他們都還是新人,但他們已經有 點知道以後該怎樣。我對接下來的15,16場比賽感到很興奮。每個人都在討論新秀撞牆期 什麼時候會到來,但是我們會盡我們所能的去幫助他們度過各種挑戰。 Would you expect the improvement from increased playing time to exceed the declination that might occur due to fatigue? 你會期待看到他們能夠克服因為比賽時間增加而造成的體力下滑問題嗎? KP: "The theory in this league is as the veterans get more comfortable, they start playing a lot better. That does happen, so there’s a catch-up from the veteran’s standpoint because they don’t work quite as hard in the offseason. They work, but they know it’s a marathon and not a sprint. Right now we’re sort of sprinting, so we need to make sure we can continually get better." KP:在這個聯盟中那些經驗豐富的人無庸置疑的過得比較舒服,他們一步一步的加足馬力, 他們在熱身賽就真的只是在熱身,他們知道這漫長的球季是場馬拉松而不是短跑比賽, 但我們現在有點像是一直在衝刺,所以我們需要確定我們能夠持續的有好表現。 Do you feel like too much has been made of the early season schedule? It seems like every team seems to think they’ve got it tougher than someone else. 你覺不覺得開季的賽程太硬了? KP: "You’ve got to play 82 games. Playing 16 on the road in our first 24 games, that was tough. Not from the physical part. I think Nate did a great job of giving off-days and rest and really looked at recuperation time, but mentally I thought we were really drained a couple of games here at home, didn ’t have that freshness." KP:你必須要打82場比賽。在前24場比賽裡有16場客場是很艱難,困難的不在身體的疲勞 這點Nate在給大家休息時間方面做得不錯,困難的是心理上的挑戰,我想我們被很多的比 賽消磨掉了一些朝氣。 I think you mentioned last year before the draft that the team needed to get more athletic at the guard positions. I’m wondering if you feel the say way 26 games into the season. 我想你曾經在選秀之前提到過這個球隊的後衛位置需要多一點運動力,我在猜測你是否 覺得這個目標有達成? KP: "I think I said in the backcourt and that includes our small forward. I think Nicolas is as athletic as they get. He’s sort of sneaky smooth. He brings another dimension of shot blocking to that position with Travis. With Martell out, Nic has done an admirable job. We need him to grow. For us to grow, he has to grow. 我想我提到的是整個後場,也包括小前鋒的位置。我覺得Batum做得很好,他打出了和 Outlaw不同風格的防守球風,在Webster缺陣的這段時間,他的表現值得讚賞。我們需要 他成長,跟著球隊一起成長。 "Sergio and Blake, their strengths aren’t their athletic ability. But Blake is as tough as they get. He’s a tough kid. As we get better, that position becomes more important because if you elevate your point guard play, the rest of the play improves. Blake has been terrific this year. Sergio has shown that he is that creative offensive weapon off the bench and he’s done a fantastic job as well." Sergio和Blake的運動能力不是他們的強項,但是Blake表現的很堅強。隨著我們的進步, 他的位置也更加重要,因為如果你提昇了你的PG位置,其他的位置也會跟著提升。Blake 有個非常好的球季。而Sergio也證明了他在進攻方面的創造力,他是板凳上重要的一份子 而他也表現的非常棒。 Brandon Roy has really come into his own this season. Part of that he seems to be that he’s looking for his own shot more often. Can you speak to his evolution as a player this season? Roy感覺更積極出手了,你可以說說你怎麼看他的進化的過程嗎? KP: "He’s terrific. He’s a high level player in this league. What makes Brandon special for me is he understands that delicate balance of taking too many shots, taking the right amount of shots and not taking enough. He sort of finds that sweet spot. We want him taking a lot of shots. There have been times in games where I want him to get up five, six more shots. But it’s not in his persona. I wouldn’t say he’s a scorer; he’s a basketball player. That’s a special talent." KP:他太棒了,他在這個聯盟中已經是個高水準的球員,但對我來說他最特別的地方是 他能了解出手太多,剛好,太少,中間細微的差距並且他總是能找到最佳的平衡點。 有時候我們會希望他投更多球,但這不是他的角色,我不會說他是一個得分機器, 他是一個真正的籃球球員,這是他最特別的才能。 It seems like the team is doing a better job of closing out games this season. Is that an indication of this team’s growth? 看起來這個球隊現在比較會打比分接近的比賽了,這是不是代表著他們的成長呢? KP: "I think Nate does a great job of managing that. I think that shows that he’s a very good coach in this league. And then our guys are comfortable with each other. It trickles down from LaMarcus and Brandon. They’ve been in a lot of close games, they know what they have to do. We’re going to win our fair share, but we’re going to have some tough losses, too." KP:我認為Nate在這方面做得很棒,這也證明了他是一個非常棒的教練,還有我們的球員 們也更加熟悉彼此,Aldridge和Roy在這些比分接近的比賽表現得很好,他們知道他們應 該做什麼。不過雖然我們能贏的一些這樣的比賽,我們同樣會輸掉一些。 How do you think the league has changed in the last year? 你覺得在這一年中整個聯盟有什麼改變呢? KP: "We’re a league of mimics. We see what’s working and we try to mimic it. You see Boston with their great defense and then everybody wants to be a great defensive team. I come from a background where defense is very important. Right now every team is trying to figure out how they can put the best defensive players out there. I think that’s important. KP:我們是一個擅於模仿別人的聯盟。我們看到好的並且試著學下來。你也看見了超賽他 們的防守,每支球隊都想變成一隻防守強隊。我的核心理念也是強調防守的,現在每支球 隊都試著要把他們最佳的防守打出來,我想這是很重要的。 "It’s amazing because for us in the West, I don’t feel like it’s changed at all. You’re going to have to get in the high 40’s to get in the playoffs. You can’t just win fifty percent of your games and expect to make it to the playoffs. Now the East, maybe you can, but not in the West. There are too many good teams. So in that instance, I don’t think anything has changed. You’ve got to be an upper-echelon team to get into the playoffs. And again, that’s our goal, so we know we’re going to have to get up there." KP:我並不覺得聯盟改變很多,西區的競爭還是很激烈,你必須拿到將近50勝才能進入季後 賽,如果在東區或許5成勝率就足以進季後賽,但是西區不行,你必須表現得更棒,而, 這也是我們的目標,我們將會達成的目標。 Has there been an increased emphasis for franchises to get set up for free-agency two and three years down the road? It seems like only recently you ’ve started to hear about teams making moves to position themselves vis-a-vi free-agency years in advance. 最近各個球隊好像越來越強調即將來臨的自由市場大魚群,看起來大家都在為了這件事積 極的做準備? KP: "It’s interesting. From a management perspective, we plan out three, four, five years. I think most teams do it. I just think that 2010 class is very special, so everybody is going to compete. But quite frankly, sometimes it’s important to zig when everybody else is zagging. " KP:這很有趣,從一個GM的觀點,我們準備好了接下來3,4,5年的計劃,我想大部分的球 隊都是這樣做的。我只是認為2010年那群魚群們是非常特別的一群,所以每個球隊都想競 爭。但是坦白說,有時候懂得不盲目的追隨人群也是很重要的。  Do you feel like you’re in a position where you don’t need to make any of those big moves? 你覺不覺得你已經不需要做任何大的轉變了? KP: "What I don’t want to do is limit any of our thinking. Are we definite players in 2010? Who knows? A lot has to be done between now and then. What I do know is that I really like our team. I like our youth. You project out some of our guys like Nicolas, Bayless, Sergio, Rudy, Oden. What are they going to be in two or three years? They’re just cutting their teeth right now. I believe we have a chance to be pretty good for a long time. And that’ s what we wanted. We want to have a chance to have a crack at the big games, the big playoff games down the line in two, three, four, five years. An elongated success. Hopefully we can do that." KP:我真正不想做的是限制任何可能性,我們有可能在10年有什麼動作嗎?誰知道?在現在 到10年的這段時間還有很多事必須去完成。我知道我很愛這個球隊,我喜歡我們的這群年 輕人。你曾經想像過這4位新人在2,3年後會表現的怎樣嗎?他們現在只是還在磨練。我相 信我們有機會變得非常棒,並且持續很久,而這也是我們一直希望的。我們想要在大比賽 裡面表現,就像是在接下來的2,3,4,5年裡的季後賽。希望我們可以得到,一個長遠的成 功。 Have you been surprised at the turnover regarding coaches this season? 你對這個球季的教練失業潮感到驚訝嗎? KP: "It’s an interesting thing. I was thinking the other day: are there going to be interim coaches after the interim coaches? It’s been so early, so are they going to fire the interim and bring in another guy to were there are multiple coaching changes in one year for one team? KP:這是一件有趣的事,我曾經這麼想,在過渡期的教練之後還會是過渡期的教練嗎。 現在一切都還很早,他們會再解雇那些新教練來促進人力市場蓬勃發展嗎? "I’ve said this and I’ve told this to Nate -- I didn’t come up with it, it ’s from Coach Roy Williams -- coaches get too much blame and they get too much credit. And because of that it feels like everybody is pointing the finger. I believe truly in this -- Nate and I and Mr. Allen have talked about this -- it’s a collective responsibility. The players, the coaches, the general manager, the owner; it’s all of our responsibility. If we all shoulder that responsibility, it doesn’t fall on one person." 我曾經說過這句話,而我也告訴過Nate,我不會跟著這股潮流走。就如同Coach Roy Williams所說過的,教練承受著太多的指責以及榮譽責任,我很認同他所說的。Nate和我 還有艾倫老闆曾經討論過這個話題,這是大家共同的責任,球員們,教練們,GM,還有老 闆,這全部都是大家該一起承擔的責任,不該只是一個人的。 Posted by Casey Holdahl at 3:34 PM 好期待KP會有什麼大動作喔~不過什麼都不變也已經很棒了 還有看來Nate的位子坐得很穩喔! 有這樣的總管和老闆真是我們的福氣 我也好期待看到4個新人幾年後的表現 大家要幫他們4個取個什麼綽號嗎~? 共同的那種~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.185.206.195
Pritchard:有翻譯有推 12/25 13:44
PaulAllen:這是大家共同的責任XD 12/25 13:58
AdamHmc:zigzag應該是指跟別人做不同的事, 大部分人zag, 自己卻zig 12/25 14:26
ezrider:你翻譯得很棒 不是英式中文而是通順的中文 推! 12/25 14:51
ezrider:我覺得短期內不必有什麼大交易 讓這群小夥子一起再打更久 12/25 14:54
ezrider:的時間 熟悉教練的打法 摸清自己扮演的腳色就好了 12/25 14:54
behind0416:辛苦囉!!! ^^ 12/25 22:13
wanggogo:感謝翻譯 期待KP下次的出手 真是令人放心阿:D 12/25 22:25
※ 編輯: Fernandez05 來自: 68.185.206.195 (12/25 22:37)
Fernandez05:感謝Adam大~已經修正 12/25 22:37
※ 編輯: Fernandez05 來自: 68.185.206.195 (12/25 22:41)