作者AdamHmc ()
看板BLAZERS
標題Re: [外電] Bayless thrilled that his long wait …
時間Sat Jan 17 18:23:50 2009
CHARLOTTE, N.C. --
Jerryd Bayless says he doesn't have a girlfriend.
"I treat basketball like the love of my life," the Trail Blazers rookie said.
Bayless說他沒有女朋友,他把籃球當作他一生的摯愛。
But in the months leading up to his breakout performance on Thursday, when he
led the Blazers with a career-high 23 points in a 105-99 win at New Jersey,
basketball did a cruel thing to Bayless: It betrayed him.
但在禮拜四對上籃網出色表現前的幾個月裡,籃球對他做了殘忍的事情:它背叛了他
And only now is that relationship back on the mend.
而現在這段關係終於修復了。
This summer, he was certain he would be a top-five pick in the NBA draft, but
instead he slipped to 11th, where Indiana picked him and sent him with Ike
Diogu to the Blazers for Jarrett Jack, Josh McRoberts and No.13 pick Brandon
Rush.
這個暑假,他一直確信他會在NBA選秀的前五順位,但他卻滑落到了十一順位。溜馬用這個
順位選了他以及加上Diogu和拓荒者交換了Jack, McRoberts和十三順位的Brandon Rush.
"That stung. It more than stung," Bayless said of his draft-night freefall. "It
hurt pretty bad."
"
這真的很諷刺,甚至更超過。我對這真的很難過" Bayless談到他急墜的選秀順位。
Then, after being named the Las Vegas summer league Most Valuable Player, he
couldn't even sniff the court for the first two months of the Blazers' season,
lost amid experienced players like Brandon Roy, Steve Blake and Sergio
Rodriguez.
然而,在贏得夏季聯盟MVP的頭銜之後,他幾乎在拓荒者前兩個月的比賽沒上過場,沒法跟
Brandon Roy, Steve Blake 和 Sergio Rodriguez這些有經驗的球員打球。
And just for a little salt-in-the-wound effect, the players he performed so
well against in college and AAU games -- fellow rookies O.J. Mayo in Memphis,
Derrick Rose in Chicago and Russell Westbrook in Oklahoma City -- were putting
up big statistics and getting all the playing time they wanted.
此外,更讓他有點感到在傷口上灑鹽的事情是,那些他曾經在大學以及業餘聯盟對抗很好的
球員們,灰熊的Mayo, 公牛的Rose 和 雷霆的Westbrook,都有很好的數據而且獲得他們想
要的上場時間。
"That messed with my mind, too," Bayless said. "Not playing? I didn't know how
to handle it."
"
這也很困擾我。沒辦法上場?我從來不知道要怎樣解決這種問題。" Bayless說。
So while Portland was abuzz and popping with a feel-good team of young stars,
Bayless on a daily basis felt like screaming. But he said he didn't want to
gripe or sulk or even show his frustration.
所以當大家都在為拓荒者擁有這麼多年輕新秀感到興奮的時候,Bayless每天都感覺到要瘋
了似的。但他說他並不想要抱怨和生氣,甚至是表現出他的沮喪。
"I've been on teams where there's a guy like that, and it messes up the whole
chemistry," Bayless said.
"
我如果在一個球隊成為那樣的份子,這樣會搞砸整個球隊的氣氛。" Bayless說。
So, he internalized his feelings. His anger over not playing mounted. Doubts
lingered. And his hurt cut so deep that he unknowingly formed a callous
demeanor that carried a steely stare and furrowed brow.
所以,他選擇壓抑自己的情緒。憤怒因為無法上場而升高, 疑惑也仍然揮之不去,而這傷
口已經痛苦到讓他不知不覺中變得冷酷無情,冰冷的眼神和深鎖的眉頭。
"I was (irate), and I mean (irate)," Bayless said. "Not at coach, more at
myself. Just thinking maybe there was something I didn't do. Maybe I wasn't
working out as much as I could have been. That's why I kept taking it harder
and harder."
"
我很火,我指得是非常火。不是對教練,大部分都是對我自己。不斷地思考是否有些事情
我沒做到。或許我沒有表現出我應該有的水準。這也是我不斷地努力再努力的原因。"
Bayless說。
Ten days into the season, he nearly snapped.
在進入球季的十天後,他幾乎要爆發了。
"I remember after the Houston game, I was so mad driving in my car," Bayless
said. "When I got home, I went directly to the practice facility and worked out
until 1:30 in the morning."
"
我記得是在對火箭的比賽之後,我瘋狂的開著我的車。" Bayless說,"當我一到家,我馬
上跑向訓練器材,並做訓練到凌晨一點半。"
Throughout the early season, coach Nate McMillan would always counsel Bayless
with the same message: At some point this season, his opportunity to play would
come.
在球季初期,教練Nate總是用同樣的話來開導Bayless: 在這球季的某個時間點,他會有機
會表現的。
"I didn't know when, where or how," McMillan said. "But I believed in him, and
I thought he could do it. But I couldn't tell him when it was going to happen."
"
我不知道何時,何地或如何,但我相信他可以做到的。只是我無法跟他講這什麼時候會發
生。" Nate說。
The chance came this week, when Blake, the starting point guard who is having a
career year, separated his right shoulder in Philadelphia, sidelining him for
seven to 10 days.
這個機會在這禮拜出現了,先發控衛Blake在對上七六人時右肩膀脫臼,必須得休息7到10天
。
Bayless was going to get his chance.
Bayless終於要得到他的機會。
But was his mind, tangled with thoughts, frustrations and anxieties, ready?
但他的心態,雜亂的思緒,沮喪和焦慮都準備好了嗎?
When Bayless arrived at New Jersey's Izod Center for Thursday's game against
the Nets, he happened to check his phone. There was a message from family
friend Eddie Johnson, the Phoenix Suns television broadcaster who played 17
seasons in the NBA.
當Bayless抵達籃網的球場時,他碰巧看了一下他的手機,裡頭有一封他家庭朋友Eddie
Jhonson,一位轉播17年NBA賽季的轉播員,留下的訊息。
Johnson, whose son Justin grew up with Bayless, left a voice message telling
Bayless to stop pressing.
Jhonson,留了一封語音訊息告訴Bayless要他不要操之過急。
"I got the message right before the game," Bayless said. "He told me that it's
going to come, that I just have to relax and play the game like I know how to
play it.
"
我在比賽前聽到這個留言,他告訴我機會來了,我必須要做的只是放鬆以及表現出自己的
水準。"
"I listened to him."
"
我聽著他的話。"
Against the Nets, Bayless fearlessly drove the lane, making six of nine
attempts -- all layups or dunks. He made all 11 free throw attempts.
對上籃網,Bayless無所畏懼地切入,九投六中,都是上籃或是灌籃。他也製造了11次的罰
球機會。
He scored 23 points, shattering his previous career high of eight. Moments
later, he set another career high: one postgame smile.
他得了23分,突破了他之前生涯新高8分。歷經了幾個月,他創了另一個生涯紀錄:一個賽
後的微笑。
"I think it was kind of a mental thing," Bayless said in the locker room. "Now,
I can just play and be free."
"
我想這是種心態上的調整。現在,我可以自由自在的打球了。"
On Friday in Charlotte, there was no evidence Bayless had changed as the
Blazers (24-15) practiced in preparation for today's game against the Bobcats
(15-24), where Bayless will once again come off the bench behind Rodriguez. As
the rest of the team left the gym to lift weights, Bayless stayed after with
assistant Joe Prunty as McMillan watched off to the side.
在夏洛特的星期五,拓荒者對抗山貓的練習中,Bayless似乎沒什麼變化,會繼續從板凳出
發擔任Sergio的替補。而當整個球隊離開體育館去練舉重時,Bayless留下來和助理教練
Joe Prunty一起練習,而McMillan在旁邊看著。
They worked on pull-up jumpers. Three-pointers. Dribbling.
他們練習了急停跳投,三分和運球。
It's the same thing he has been doing all season.
就像他平常在整個球季中所做的是一樣。
"I know he wants to play. I can see it. It's written all over him," McMillan
said. "Look at him now ..."
"我知道他想要打球,我看得出來,這都全部寫在他臉上。看看他現在的樣子...",
McMillan說。
Bayless was under the basket, talking with Prunty, gesturing with his hands and
dribbling the basketball.
Bayless在籃框下,邊和Prunty討論,另一方面邊運著球。
"You just know he wants to play, that he wants a chance," McMillan said. "We
talk a lot here about earning opportunities, and one of the first places to
earn that is in practice. And in practice he goes hard."
"
你只知道他想要打球,他想要機會。我們談論過如何爭取機會,而其中一件重要的就是練
習。而在練習中,他很努力。",McMillan說。
After his shooting sessions with Prunty were over, Bayless embarked on
dribbling drills, weaving the ball between his legs as he strode up the court.
Later, he would pound the ball with his left hand and toss it to assistant
Kaleb Canales, then repeat the dribble with greater intensity.
在和Prunty練習完投籃後,Bayless繼續練習運球,練習大步在場上邁進同時又跨下運球。
之後,他持續用左手大力的拍球,並傳向助理教練Kaleb Canales,然後又進行更劇烈的運
球。
The gym, as it so often is with Bayless, was empty, except for coaches changing
their shoes and McMillan sitting on a chair at the other end.
整個體育館就像平常一樣只剩下Bayless,除了教練們在換鞋,和坐在另一邊椅子上的
McMillan。
As his sneakers squeak in the barren gym and the net swishes, Bayless has on
what he calls his "in-game face." It mirrors the frustrated and angry look he
carried off the court for much of the season.
當他的球鞋聲和網子的刷刷聲在空蕩的體育館回蕩時,Bayless板著他所謂的"比賽的表情"
。它反映著這個球季大多數時間他下場時所帶著的失望和憤怒。
"That's the Jerryd we all know -- very competitive," McMillan said. "But that's
a kid you want to work with. He's the type that if you show him something, he
will work to figure it out."
"
這就是我們知道的Bayless - 非常具有求勝心。但這是一個會讓你想一起努力的孩子,他
就是那種如果你給他什麼東西,他就會努力把他搞出來的人。",McMillan說。
Bayless' newest discovery has been his most rewarding. He says he is a strong
believer things happen for a reason, and he thinks his early-season struggles
were merely an exercise to make him appreciate success when it arrives.
Bayless的最新收穫就是他最大的回報。他說他很相信事出必有因,並且他也認為在他球季
初掙扎的那段日子只不過是為了磨練他日後會珍惜成功的練習罷了。
"There was anger. There was hurt," Bayless said. "But it just made me want it
that much more."
"
過去有著憤怒,有著痛苦。但這些都只會讓我更想達到我的目標而已。" Bayless說。
--
翻譯不佳 請見諒~~~ 衝阿Bayless
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.196.98.32
推 BeStronger:大推翻譯,雖然我看完原文才看到,囧 01/17 18:28
→ AdamHmc:哈哈哈~ 不好意思 翻太慢了 Orz 01/17 18:29
推 jeffl0402:10分鐘說太慢XD 說不定還不到 01/17 18:34
→ AdamHmc:我是要來貼的時候,阿基基大也剛好PO文而已...@@ 01/17 18:35
推 myde:看完覺得這小孩必成大器阿! 01/17 19:01
推 Aldridge:感謝翻譯啊 希望不要每次被Jason Quick稱讚完就會鳥個幾 01/17 19:04
推 Aldridge:幾場 Bayless有著旺盛的鬥志 尤其拓荒者在場上還蠻缺這種 01/17 19:06
→ Aldridge:敢死隊的 他的眼神給人很有殺氣的感覺 但是傳球還要進步 01/17 19:07
推 VincentFan:JB加油!!! 01/17 19:33
推 violing613:這什麼鬼小孩啊…囧 分一點鬥心給某家死小孩好不好T_T 01/17 19:59
推 wanggogo:這小子可以了!!!!! 01/17 20:32
推 Fernandez05:好感動~我知道他一定會成功的!!!!!!!!!!!!!! 01/17 21:20
推 BeStronger:看到Bayless這麼努力,再看看不時鬼混的自己,自嘆不如 01/17 21:57
推 and1018:加油! 01/17 22:07
推 knight0123:教練你看到沒,他只是想打球啊,多給他點時間打好嗎~~~ 01/18 00:39
※ 編輯: AdamHmc 來自: 125.224.79.241 (01/18 01:18)
推 dw1012:推個努力的杯樂!! 往新秀一二隊邁進吧!! 01/18 01:22
推 valkyrie35:為什麼我想到伊麗莎白Q_________Q 01/19 02:24