作者and1018 (嘴賤 或許我又搞砸了...)
看板BLAZERS
標題[外電] 囧登 笑一個^0^
時間Mon Jan 19 11:33:24 2009
http://0rz.tw/245jY
The Daily Dose: Blazers' Oden sags under own expectations
By David Aldridge, TNT analyst
Posted Jan 15 2009 6:34PM
PHILADELPHIA -- Greg Oden's coach has some quiet, unassuming
advice to pass along to his rookie center.
"You've basically got to say, 'F everyone, F everything,'" Nate McMillan says.
Which means: Lighten up, big man. The world is not on your shoulders.
Nate告訴Oden "Oden啊,你需要大喊'F每個人 F每件事'"
這其實只是要跟Oden說,減輕你肩頭上的壓力吧,並不是所有事都需要你頂著
It's a message that McMillan and the rest of the Portland Trail Blazers
have been trying to impart on the 20-year-old Oden, who's trudging through
his first season in the NBA, seemingly feeling like he's letting everyone
down on a nightly basis. He accepts the words of well-wishers who've seen
more than he has -- this night, it's Sonny Hill, the legendary player and
pioneering broadcaster who now works for the 76ers -- with a sad smile.
包括Nate和拓荒者其他的成員都試圖著要告訴20歲的Oden放輕鬆,而這不過Oden的第一個
完整NBA季賽。Oden接受了一些來自Sonny Hill的祝福。
"Your time is coming," Hill tells him.
It takes time, I tell him.
But Oden's hands must be sore, for he continues to beat himself up.
Hill告訴Oden你的時代來了,雖然這會花點時間
但Oden在戰勝他自己的時候,他的雙手必定會有些疼
"I didn't really have an envisioned stage of where I was going to be at
right now," Oden says. "But I figured I'd be doing a lot better than I am now,
being more consistent ... just being able to come in every game and do what I
need to do. It's more like for me, I'll have two good games, then I'll have
two or three bad games. I'm just trying to be a guy that you can count on,
that can bring it every night."
Oden說 我並沒有為自己設定現在一定要達到什麼階段,但我想我比現在的我做
的要好,更加一致。能夠在每個晚上做我需要做的事情。我或許會打兩場好比賽
但接著又糟個兩、三場。但我只是試圖當一個每個晚上你都可以指望的傢伙。
I saw Oden in Boston almost a year ago, when he was recovering from
microfracture surgery on his right knee and missing all of what should
have been his rookie season. He was disappointed that he wasn't playing,
but he was the same kid you saw in all those stories and commercials
featuring him before and after the 2007 draft --funny, curious,
self-deprecating. He was going to spend part of his afternoon in a bookstore,
he told me.
一年前在波士頓看見Oden,那時候他正在從他的右膝手術恢復。
不是在比賽的他,看上去相當沮喪,不過他依然一個孩子
那個在選秀前後--有趣、好奇、謙虛的孩子。
Oden說 他會在下午花些時候去逛逛書店。
That guy is now buried somewhere deep inside Oden. The burden he seems to
feel at being the No. 1 pick, the cornerstone of what the Blazers hope will
be numerous championships and the next great center in the NBA, is grinding
him down -- or at least that's what a few minutes with him before Wednesday's
game with the 76ers appeared to show. The fact that he's having the kind of
rookie season that 90 to 95 percent of NBA players have does not seem to give
him much solace.
在Oden心中相當五味雜陳,一個狀元,似乎應該要為他的球隊帶來超多總冠,並且成為
一個偉大中鋒的接班人。這樣的負擔正在消磨這個狀元。而在NBA這個聯盟裡大部的
球員並不會給你任何的安慰。
He spends most of his off-court time, he says, at home. Which is great.
Except if you're the brooding type.
在球場外大部分時間Oden都待在家
"Lot of pressure on the big fella," says the Blazers' All-Star guard,
Brandon Roy. "I can't imagine. There's more pressure on him (now) than on me,
and I've been in the league for three years."
當家明星Roy說 這大傢伙身上有許多的壓力。我無法想像這傢伙所承受的壓力比我
在聯盟打滾三年的人還要大。
But it's not coming from within. Portland has a terrific group of young players
, both in abilities and character. They are on the rise, the Miles Follies
notwithstanding, and they know that their development as a team is a long-term
project. They have a star in Roy, a rising power forward in LaMarcus Aldridge
and another "rookie" guard, Rudy Fernandez, who'd be starting for half of the
teams in the league. There isn't a better situation in which Oden can grow
than Portland, with its good team, good coach and small media contingent.
但這不是來自於內部。波特蘭是個了不起的年輕團隊,無論是在品格或者能力,整個團隊
都在上升。他們知道他們要發展的長遠目標。有明星ROY,崛起中的Aldridge,菜鳥衛
Rudy。在好隊伍、好教練中,Oden可以一直長大。
No one with a brain -- and this, of course, excludes many of us the media
--expected Oden to step in and dominate at this level, especially considering
he's played about five months of organized, competitive basketball the past
two years, with the broken wrist during his one season at Ohio State, and the
knee surgery, and the sprained foot he suffered on opening night in November
that shelved him another six games. The injuries, of course, are what everyone
talks about first, making facile comparisons between Oden and Sam Bowie,
another first-round Portland pick a generation ago and the poster child for a
career unfulfilled.
每個人都會期待Oden成長到的層級,但比較於過去的傷病史。Sam Bowie一直拿出來
與Oden做比較。(謎之聲:跳過喬神選進來的中鋒。)
Entering play Thursday, Oden's 8.1 points per game ranked 15th among rookies.
He was tied for third in rebounds, at 7.1 per game, with Memphis' Marc Gasol.
He was second among rookies in blocked shots at 1.09 per game, behind New
Jersey's Brook Lopez. And he was shooting 53.1 percent from the floor.
Not earth-shattering numbers, but decent.
Oden的平均8.1得分在新秀中排15,籃板則與Marc Gasol 7.1顆排第三,鍋子則是排在
Brook Lopez後的1.09。53.1%的命中率。沒有驚天動地的強,但至少端的上檯面。
Oden doesn't think so. He believes he's not doing what he should be.
"It's easy to notice," Oden says. "You know the coaches are obviously
thinking it, 'cause I see it myself, even though I am a lot more critical
of myself. I know I have to step it up and play better."
Oden可不這麼認為,他認為他並沒有達到他應該達到的樣子。
這很顯而易見,你知道教練明顯在想啥,因為我看見這樣的自己,我會鞭策自己
我認為我應該達到它,並且打個更好。
For Oden, it's simple: His numbers aren't anywhere near the numbers
of other first-year franchise centers like Shaquille O'Neal (23.4 points
and 13.9 rebounds for Orlando in 1992-93) or Hakeem Olajuwon (20.6 points
and 11.9 rebounds for Houston in 1984-85). He brings up Dwight Howard,
though Howard's rookie numbers, while slightly better than Oden's
(12 points, 10 rebounds in 2004), didn't change the game as we know it.
(Please, don't anybody tell him about Wilt's first year in Philly:
37.6 points, 27 rebounds. Every night. If Oden hears those stats,
he may never put on a uniform again.)
對Oden來說,其實相當簡單。他的數據沒有接近一位被受尊從的中鋒的菜鳥年,
俠客的 23.4分 13.9板子、歐拉的 20.6分 11.9板子。Dwight Howard亦會拿來跟Oden
評比,他的菜鳥年只比Oden好一點,並且沒有對球隊產生巨大的影響--12分 10板子。
(噓!千萬不要跟Oden說 "張伯倫在費城的菜鳥年每晚平均得37.6分 27顆板子。"
如果Oden聽到這個消息,他可能遠永不會想脫下他的球衣)。
And it does not matter to him that many top-pick centers of recent vintage,
like Kwame Brown (gaaack!) and Yao Ming and Andrew Bogut and Andrea Bargnani
all struggled during their first seasons.
這個問題並不在他,其他很多近年來的狀元中鋒,在菜鳥年也曾經遭遇過這樣的掙扎。
"I mean, I understand that, but then there are some that have come in and
started dominating right away," Oden said. "Those are the guys you look up
to and who you see. You don't really hear about the people who don't
really dominate that much, but you do hear, and you do hear the comparisons
about the people you have. So that's who you're compared to your whole career."
我的意思是,我明白這一點,但有些人他開始出頭了,並且擁有支配權了。這些人
你只要抬頭你就會看到的。你或許不會真正聽到人不擁有真正的支配權。但你會確實
聽到一些與你比較的人,有很多人會在你整個職業生涯都拿來跟你作比較。
Well, there is another center with whom we can compare Oden, because his
first-year averages were almost exactly what Oden's are now. This guy,
like Oden, was quiet much of the time. And while he wasn't the first pick
overall the year he was drafted, expectations on him were just as high as
they are for Oden.
或許有個中鋒可以拿來跟現在的Oden做比較,因為他的菜鳥年與Oden現在很像。
這個人跟Oden一樣,大部分的時候很安靜,雖然他不是狀元,但人們對他的期待
就像對待現在的Oden。
The center averaged 9.1 points, 7.1 rebounds and shot. 503 from the
floor as a rookie. Over four seasons, his numbers got a little better.
By that fourth season, he was averaging 17 points and 10.9 boards. But he never
"dominated," and his team gave up on him after that fourth season. His team
was so anxious to get rid of him, it threw in a first-round pick in a trade.
這個中鋒的菜鳥年 平均9.1分 7.1個籃板 與 .503的命中率。一直到第四年
他的成績才開始好轉。他第四個賽季的成績為 17分 10.9籃板。但他從沒有支配過球隊,
在球隊放棄他後,他的球隊在第四個賽季結束後,為了全力擺脫他,將他放進了一個
二輪選秀的交易案裡。
For which the Celtics were grateful.
Because the center was Robert Parish.
The first-round pick became Kevin McHale.
And they already had Larry Bird.
對Celtics而言,這實在太美好了。這個中鋒正是Parish
他們還有一輪貨McHale與大鳥。
Portland fans, ask yourself: Would you take 12 years or so of Parish to
go along with Roy and Aldridge and Fernandez?
拓迷們,問問你們自己,你們要花12年 還是 一個Parish伴隨著Roy、Aldridge跟Rudy呢?
McMillan just wants Oden to give himself a break.
"We talk about 'unwrapping' yourself," McMillan said. "Let loose.
You're going to make mistakes. He has a real fear of letting people down.
And we tell him, go out and play. This is the year for you to do that,
to make mistakes ... don't worry about the hype and the media.
Learn how to play the game. If you know how to set a screen and
when to set a screen, you're going to get good low post position
and you're going to score."
Nate只是想要Oden讓自己休息一下。
我們談論到展開你自己,讓自己鬆點,你會犯些錯的。
他真的相當害怕讓人們對他的期待落空。我們常告訴他,就去打吧。
這年你就是這樣做,犯些錯誤。不用擔心宣傳和媒體。
學習著如何打好一個比賽,如果你學會設定一個屏障以及在何時使用他。
你就會有好的低位低置,那得分就輕鬆容易了。
Right now, Oden plays like a typical rookie. Monday in Chicago,
he had 17 points and 13 rebounds in 27 minutes. Wednesday in Philadelphia,
he had two points and three rebounds in 18 minutes, as he struggled with
Samuel Dalembert, whose length and quickness kept Oden from being comfortable
in the paint.
現在的Oden 打球就像個典型菜鳥。他在星期一對公牛,他在27分鐘內得了17分、13個
籃板。在星期三對七六人,在18分鐘內只得2分跟3籃板。因為Dalembert在他面前,
又長又快。
"It's the first time he saw a guy like Dalembert, who's a defender and long,"
McMillan said.
Nate說 這是他第一次遇到像Dalembert一樣的防守者和長。
Everything is the first time for Oden.
每件事對Oden來說都是新鮮事。
For now, Roy just wants him to smile.
Roy表示 對Oden來說,現在最重要的就是"笑"。
"I try to say some funny stuff to him," Roy said. "Even on the court,
when we're warming up, I run over there and mess with him. I just try to
make him relax. It's basketball. And I can see it coming around.
Every once in a while, he jokes with me first now. So that's letting me
know he's trying to have fun with it. It's going to be good. When it clicks,
it's going to be good."
Roy說 我時常說笑話給他聽。在球場上也一樣,當我們在熱身,我會跑過去他那邊
跟他一起胡搞。我只是想讓他放輕鬆點。他現在也會同我一起開玩笑。這讓我知道
他也試圖著想笑找尋些快樂。這是好事。
Some time soon -- sooner than he knows -- Oden will laugh at how he tied
himself up in knots, how he worried about his game and whether he'd ever
live up to all of the noise. He'll wonder why he didn't just tell everyone
to ... well, what McMillan said. He'll be more comfortable in his skin
and more confident on the court. He'll know what he's doing.
很快的,Oden會笑看那些包圍他的困境,那些他每次比賽的時候在旁邊的雜音。
他將會知道他為什麼不乾脆告訴大家...well,Nate是這麼說得,Oden會從他的肌膚
感到舒適的,而且在球場上更有自信。他會知道他在幹麼的。
Next week, he turns 21.
下個禮拜 他就要21歲了。
"It's definitely going to come with experience," Oden says.
"I know it's out there for me. I know I have to go out there and go get
it and keep it that way."
Oden說 這些經驗肯定會來的。我知道他們在那邊等我,我知道我必須去到那邊,
並且保持下去。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.66.139
弄的有點糟
自不量力,sorry
※ 編輯: and1018 來自: 61.227.99.34 (01/19 22:58)
推 BeStronger:太客氣了qq 01/19 23:14
推 Fernandez05:推翻譯~原PO客氣了~ 01/19 23:20
推 wanggogo:感謝翻譯Q_Q 01/20 09:09
推 kneckss:推~ 01/20 17:30
推 myde:好像每次NATE跟誰談話過後,誰就會大爆發XD 01/20 20:52
推 BeStronger:這是Nate最大的功用(爆) 01/20 21:09