看板 BLAZERS 關於我們 聯絡資訊
By: Wendell Maxey Last Updated: 4/2/09 12:18 AM ET | 1573 times read http://www.hoopsworld.com/Story.asp?story_id=12126 The playoff paradigm is in full shift in the Western Conference. Portland is in. Phoenix is on the outside looking in. 每天,西區季後賽的順序都一直在變動,但不變的是,波特蘭在裡面,鳳凰城在外面. Call it the changing of the guard – or better yet, the changing of the center to guard in one instance. 這是一個後衛帶來的轉變,不,應該說是一個中鋒帶給那個後衛的轉變 Growing up in Seattle, Washington, Brandon Roy was not your typical Seattle SuperSonics fan. Not even close. While he may have had pictures of Gary Payton and Shawn Kemp, posters of Shaquille O'Neal in his gold and purple adorned his bedroom wall. Plastered them. 雖然在西雅圖長大,Roy卻不是超音速迷,或許他有幾張Payton和Kemp的照片,但在他用 金色和紫色裝飾的房間裡,Shaq的海報才是最重要的元素. Sorry Blazermanics. It's true. 抱歉,拓迷們,這是真的 Roy was a Laker lover. Roy是個湖人迷 "I was the biggest Laker dude there was," Roy said smiling, leaning against his locker with an autographed pair of O'Neal's size 23 shoes sitting beside him. "我曾經是最忠誠的湖人迷"Roy輕輕的靠著裝有Shaq簽名的23號大的鞋子的置物櫃,微笑著 說. "Shaq's my top three or four (favorite players). I was the biggest Shaq guy there was. That was my guy." Shaq是我最愛的3或4個球員之一,我是他最死忠的粉絲之一. Amazing where life takes you. 很令人不敢置信吧 Back in February, Shaq befriended Roy at the NBA All-Star game in Phoenix, with the Blazers star guard standing in awe that he was actually sharing a locker room and eventually the floor with someone who once hung on his bedroom wall. Yet as he stood talking to the big fella, all Roy could think about at the time was his almost two-year-old son – Brandon Jr. 回到二月,Shaq在明星賽跟Roy成為好朋友,對這個曾經是他偶像的人,Roy帶有一點敬畏. Roy回想那個時候,他想到的是他的2歲大的兒子,小Brandon "He was holding my son and stuff. I was like, 'don't hurt him' - because Shaq's hands are so big," Roy remembered. Roy回想起當時:"他抓著我的兒子,我說,小心,別傷到他,因為他的手實在太大了" When Phoenix played in Portland recently, Roy and Shaq talked shop for a while in the Blazers training room before the game. Not your typical setting for a visiting player. But for Roy, this was Shaq. He asked the trainer to bring Shaq in. That's when it struck Roy about what's really going on in Portland – a return to the elusive postseason; an opportunity to go somewhere O'Neal has been repeatedly. 最近一次太陽隊在波特蘭做客時,也是讓Roy發現他們真的要重返那個Shaq一直不停重複參 加的季後賽了的時候,Roy和Shaq賽前在拓荒者的訓練房聊了一會,這不是那種標準程序的客 隊球員拜訪主隊,而是Roy請訓練員讓Shaq進來聊聊. And then some. As the two joked about Shaq growing old, O'Neal told Roy to "stay healthy" and wished him good luck "pushing on to the playoffs." 他們倆個對Shaq的年華老去開開玩笑,而Shaq給Roy一個叮嚀:保持健康.Shaq也祝福Roy 能努力推進前往季後賽. Que Jim Mora: Playoffs?! 季後賽?! Playoffs!? 你是說真的嗎? With Phoenix – who just snapped a mini three losing streak and still four games behind the Dallas Mavericks for the eight spot - fading fast in the West, Shaq is about experience something he hasn't since before he entered the league with the Orlando Magic back in 1992: watching the NBA playoffs from home instead of playing in them. 鳳凰城,才剛結束一段三連敗,仍然落後小牛隊4場勝差,Shaq可能要面對他從新人年在 魔術以來就沒經歷過的場景:在家裡看季後賽而不是在場上 Brandon Roy was eight-years-old back then. 那是什麼時候了?1992年,Shaq的新人年,Roy才8歲 Rudy Fernandez was seven. Nicolas Batum was four. So was Greg Oden. Rudy才7歲,Batum4歲,Oden,也是4歲(我想看他4歲照片XDDDDDDD) My, how the kids have grown. 我的天呀,看看這些孩子現在成長成什麼樣了 Those around the league – coaches, front office types, experts and writers - always maintain teams can't consistently win with youth, particularly when it comes to the playoffs. Forget winning with rookies. Yet with unconventional styling and heavy scoring touches from a bunch of young guys, Portland continues to prepare for the first round. 那些教練,行政人員,專家,和寫手們,總是說年輕人沒辦法持續的贏得勝利,特別是在季後 賽裡,你就不要肖想勝利吧! 但是波特蘭這群不像年輕人打法的年輕人,正持續的準 備在季後賽第一輪有好表現. And then some? Right now, Portland is the second youngest team in the league. Before long, they'll be the youngest team in the playoffs. 現在,波特蘭是NBA第二年輕的球隊,不久之後,他們會變成季後賽裡最年輕的球隊. No Shaq. No Phoenix. No postseason. No worries. (這邊我不翻,其實還未成定局XD) Instead, the Blazers - led by Roy - are helping usher in a new era in the West. 而拓荒者,這支Roy帶領的球隊,正領著西區前往下一個世代 "The good thing about this team (Portland) is they can grow together and it's possible they can do some damage," Shaq said, while repeatedly calling Roy a "fabulous player". "這支球隊很棒的一個地方就是他們能一起成長而且給別人帶來威脅"Shaq不斷重複著Roy 是個難以置信的極好的球員邊說著. "It usually takes a team four, five, six years to get that (way). I'm not sure how long these guys have been together but if they can keep these guys together for a long time, they're going to make some noise." "通常一支年輕的球隊要經過4,5,或是6年才能成長成這個樣子,我不太確定這群年輕人 在一起打球多久了,但如果他們能夠讓這些傢伙繼續在一起打球,他們一定會很強大." When asked what Portland was missing, O'Neal didn't hesitate. 當問到波特蘭還有什麼不足的地方,Shaq毫無猶豫的說 "Nothing. They've got it." 沒有,他們很棒 Remember those autographed pair of "Dunkmans" sitting next to Roy's locker? Those were a birthday present for Brandon Jr., who turned two-years-old in late March. 還記得那雙Shaq的簽名鞋嗎?那是小Roy兩歲的生日禮物,他在3月份才剛滿兩歲 "Maybe one day he'll know who Shaq was," Roy said laughing. Roy笑著說:或許他有一天會知道SHAQ是誰 Come the playoffs, maybe the rest of the league will know who Portland is. 到了季後賽,或許聯盟其他球隊會知道,拓荒者是誰 ---------------------------------------------------------------------------- 這篇好溫馨 到了季後賽,或許聯盟其他球隊會知道,拓荒者是誰 -- ◢███◤ RISE WITH US Blazers███ ███ ◢█◣ ◢◣ ██◣ ◢█◤ ██◣ ◢█◤ ◢█◣ ◥██ █ ◤ █ ◢█◤ █ ◤ ◤◤ █ ◤ █ ◤ █ ◤ ◤ ◤ █◤ █ █◤◢ █ ◢ █ ◢ █ █◤◢ ◢ █ █ ◥█◤ ◤ █ ◥◤█ ◥◤█ ◥█◤ ██◣ ███ ███ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.185.206.195
tkrover:把肥歐挖來拓荒 04/03 05:53
lovefordidi:加油!把西區弄得人仰馬翻吧 04/03 06:01
dakkk:Shaq會說這麼好聽的話哦 XD 04/03 09:06
shumman:大歐快來教Oden打球~~ 04/03 09:13
Ansel:看到起雞皮疙瘩了 嗚嗚嗚 04/03 09:52
MinShooter:到了季後賽,或許聯盟其他球隊會知道,拓荒者是誰!!! 04/03 09:53
※ 編輯: Fernandez05 來自: 68.185.206.195 (04/03 10:07)
jessieptb:Shaq來拓荒者教Oden吧XD 04/03 10:14
AKIRAYOUNG:結果跟拓荒者最多衝突的也是湖人隊 04/03 10:42
dash0804:喜歡大歐沒差~不要喜歡Kobe就好 04/03 10:43
Royster:為什麼樓上說出我最真實的心聲XD 04/03 10:53
BeStronger:喜好是個人的事,像我很少有不喜歡的人/球隊 04/03 10:55
BeStronger:程度差別而已 04/03 10:55
wanggogo:請大歐來教Oden大叔吧 他們兩年紀不會差很多 04/03 11:27
sneak: 喜歡大歐沒差~不要喜歡 https://noxiv.com 12/11 05:26
muxiv: 加油!把西區弄得人仰馬 http://yofuk.com 04/20 03:12