作者jessieptb (jessie)
看板BLAZERS
標題[外電] Brandon Roy: The Natural
時間Sun Apr 26 11:47:14 2009
http://dimemag.com/2009/04/brandon-roy-the-natural/
關于老大的一篇報道,原文太長,摘錄一些談話的段落,可以看出Roy的性格。
***
關于成為DIME的封面人物
“It’s hard to say. On one hand, I want the respect of being a great
player, but on the other hand, I don’t like all the attention,” Roy
says. “But I definitely feel like a national magazine cover, yeah,
that’s great for me. I’ve never done any big magazine covers; I’ve
done some local stuff, but on a major magazine? That’s pretty cool.
It’s almost like I’m taking that next step to being one of the guys
that are, like, stars in the NBA.”
“很難說,一方面,我希望成為偉大球員得到尊重,另一方面,我又不希望那麼
多的關注。不過我還是覺得能上全國級別雜志的封面很了不起。我從前只上過一
些本地雜志,從沒上過主要雜志的封面,這真是很酷。這就像我正在邁出的下一
步:成為NBA裡的明星們那樣。”Roy說。
***
“Did I see him being this good? Hell no!” laughs Blazers forward
Channing Frye, a University of Arizona product who played against Roy
in the Pac-10 while he was at the University of Washington. “His game
wasn’t so much different than it is now, I just think his confidence
is different now. He’s blossomed.
“The number one thing is his confidence,” Frye says. “His swagger
at the end of the game is just ridiculous. I think he’s in the Jordan
-esque phase at the end of the game. He’s never rattled; he’s always
got the same face. You look at the best guys in the game: Kobe, LeBron,
D-Wade, Amar’e, Steve Nash, Tim Duncan, Ginobili … you look at them
at the end of the game, and B-Roy is definitely up there with them.”
曾經在大學時和Roy的Washington大學同在PAC-10區交手的Channing Frye說:
“(在大學時候)我絕對沒想到他有這麼好。他打的球和現在比沒有多少區別,
我覺得是信心不同了。他長成了。最重要的一點是
自信。在比賽末段他就像
Jordan式的球星,他從不慌亂,總是保持不變的臉色。在比賽最後階段的表現,
足以和Kobe,LeBron,D-Wade, Amar’e, Steve Nash, Tim Duncan, Ginobili …
這些最優秀的球員比肩。”
***
Do you feel like a third-year player?
“I really don’t feel like a third-year player,” Roy says. “There
are times during the year when I sit back and say, ‘Man, I wish we had
more older guys,’ just so I can ask questions and have them help lead
me. I’ve got a lot of experience. I’ve been through a lot. Sometimes
I feel more like a five, six-year veteran.”
你覺得自己像三年級球員嗎?
Roy說:“我真的不覺得自己像三年級的,有時候我會在回想時感嘆‘
真希望我們有
更多的老人,’這樣我可以向他們請教,得到他們的幫助。我已經獲得大量的經驗,
經歷過很多,有時候會覺得自己已經是打了五六年的老人了。”
***
關于“
老人球”
“I think that I can put guys to sleep with my pace,” Roy says. “I’m
not really the fastest guy, buy I can be quick. Guys will be trying to
guard me, and I’ll be coasting…then, BAM! I’m gone. I think that’s
what guys mean when they say I’m deceptive. You can’t let me fool you;
I’ll put guys to sleep, then explode. I’m not the fastest guy, but I
am pretty quick getting from Point A to Point B. I don’t waste a lot of
movement.”
Roy說:“我覺得我的節奏能把人看睡著。我不是那種最快的,但我能快起來。
對手想防守我的時候,我會先慢慢吞吞的巡行,然後,突然加速過人。我想那就是
別人說我會騙人的含義,把人忽悠得睡著,然後突然爆發。我不是那種速度最快的
人,但我可以非常快的從一點移動到到另一點。我不會浪費太多的移動。”
***
Roy now admits that, as a rookie, he felt the crush of carrying the weight
of the organization on his shoulders 24 hours a day.
“It gets taxing, and sometimes people will take advantage of you,” Roy
says.“Everyone says you gotta learn to say no, and I think people know
that I don’tlike saying no. So they’ll be like, ‘Brandon can you do
this?’ ‘Brandon can you do that?’ And sometimes early in my career, I
kind of got pushed into doing some things I didn’t want to. Now that I’m
older and more mature, I understand that I gotta break my time up better.
I gotta be rested for my team first. If I can’t do it for my team on the
court, you’re not gonna want me off the court anyway.”
Roy承認,還是新秀的時候,感覺每天24小時身上都挑著整個球隊的重擔。“這
擔子很重,有時候別人會利用你。每個人都說,你要
學著說不,我想他們都知道我
不太會說不。所以他們會說,‘Brandon你可以做這個嗎?’‘Brandon你能不能
做那個?’在我職業生涯的開始,有時候我都被迫去做一些自己不@意做的事情。
現在年紀大了,也成熟了,我明白了怎麼把握自己的時間好一點。首先我要為我的
球隊休息好,如果我在場上不能為球隊好好出力,你們場外也不會想找我。”
***
關于“不成熟”和“成熟”
“Oh yeah, I’m just as immature as anybody,” Roy laughs. “There’s
times in practice when Coach has to tell me to be quiet and stop joking
around so much. But I think he knows there’s a lot of pressure on me at
a young age, and the way I kind of deflect it is to relax, joke around,
get guys to laugh. For me, that’simportant. I like to laugh, I like to
joke; I just gotta pick my spots since I’m the leader of the team.”
其實Roy也才是個24歲的年輕人。“我也像別人一樣
不成熟,”Roy笑著說,
“在訓練中也有時候教練會要求我不要開玩笑開太多,安靜下來。不過我想
他也知道,在我這樣的年紀,身上擔負著很重的擔子,放鬆的方式就是四處
開玩笑,讓周圍的人都笑起來。對我來說,這很重要。我喜歡開懷大笑,
喜歡開玩笑。自從成為球隊的領袖,我必須承擔起責任來。”
“I’ve always kind of had that in my game, that maturity,” Roy says.
“Even in high school, my coach would pull me aside and say, ‘You’ve
gotta be more patient with your teammates. Things will come faster to you
than it will to them.’ I had to learn that at an early age, ’cause I
would get mad and get on ’em. I always thought the game, while most
players react. It’s kind of been a gift ofmine. In college, Coach
(Lorenzo) Romar would say, ‘Just because a play comes easy to you, it
may not come as easy to your teammates. You gotta learn to trust your
teammates and be patient with them.’ I learned to be more patient and
think the game. It’s worked for me all my life, and it’s not gonna
change now.”
“我打比賽一直都比較
成熟,甚至在高中的時候,教練會把我拉到一邊說,
‘你要對你的隊友耐心一點。他們領會沒有你那麼快。’我在很早就學著接受
這點,因為否則我會很生氣並指責他們。我總是思考著比賽,而大多數球員都是
對球賽做出反應。這是我的一種天賦。到了大學裡,Romar教練會說,‘一個戰術
對你來說簡單,可是對你的隊友來說不一定那麼容易。你要學會信任隊友,對他們
保持耐心。’我學會保持更多的耐心,這讓我受益終身,現在仍然是如此。”
***
Roy tells the story: “I was working out this summer at this gym. I
worked out every day for three months, and it was the last day I was
working out. A guy came up to me and was like, ‘I know this might be
crazy, but I worked out with you for three months, and I never would
have guessed you were anybody special. I heard people talking about you
and I went home and asked my son and he went crazy. Like, You worked out
with Brandon Roy for three months and you didn’t even know? You never
once let off you were better than anybody in the gym.’
“That made me feel good, because that’s what I like; to go places and
be a good person, not this star,” Roy says. “Here we are working out
together and talking, me and this guy, and not once did I come off as
an NBA player to him. That made me feel good, made me feel like I’m
being a good person first and an NBA player next. I want you to meet
me and say, ‘Man, he is a good person.’And I don’t want that to be
associated with the NBA -I want to be my own man. I want people to say,
‘He’s a good dad,’ ‘He’s a good role model.’ I don’t want
a person to say, ‘He’s an athlete, huh?’ I want them to be like,
‘Do you play ball?’”
去年暑假,Roy一直在健身俱樂部健身。在三個月的時間裡,他每天都去那裡,
直到最後一天,有個人走過來說:妊o真是太瘋狂了,我跟你一起練了三個月,
從來沒覺得你有什麼特別的。我聽到別人談論你,所以回家問我兒子,他抓狂的
說你跟Brandon Roy一起練了三個月一直不知道?你從來沒在健身房顯出和別人的
不同。”
Roy說:“這件事讓我感覺很好,這就是我想要的:在不同的地方都
做個好人,而
不是大明星。我和這個哥們一起練習和聊天,從沒對他擺出NBA球員的樣子。這讓我
感覺很好,讓我覺得首先我是個好人,其次才是個NBA球員。我希望人們遇到我以後
會說‘他是個好人’。我不想總和NBA聯系在一起-我希望能做我自己。我希望別人
說‘他是個好爸爸’,‘他是個好的道德模范’,不想別人說‘你是個運動員吧?’
我希望他們問‘你打球嗎?’”
感謝willtaiwan大和spring610大的指點^_^
--
╔ Greg Oden LaMarcus Aldridge Martell Webster Brandon Roy Steve Blake ╗
║ ████████████████████████████████████ ║
★ 「
RISE WITH US」
Let's back to RIP CITY!「
GO BLAZERS!」
★
║ ████████████████████████████████████ ║
╚ Joel Przybilla Channing Frye Travis Outlaw Rudy Fernandez Jerryd Bayless ╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.118.52.26
推 wanggogo:多謝翻譯 Roy是好人!! 不要上NBA LIVE封面就好XD 04/26 12:00
推 Fernandez05:推翻譯!辛苦了辛苦了 04/26 12:23
推 kevin955045:推 他是個好人 04/26 12:26
推 BeStronger:感謝翻譯~ 04/26 12:50
推 MinShooter:Roy 你是好人~~~ 多謝翻譯 04/26 12:54
推 cvincent:感謝 04/26 13:14
推 voon:推這篇...好文 04/26 16:37
→ windsky:感謝翻譯 04/26 19:35
推 and1018:推EA魔咒 04/26 22:16
推 spring610:真的感謝翻譯 Roy之前會被社區小朋友敲門找去打football 04/27 03:54
推 spring610:you’re not gonna want me off the court anyway 04/27 03:54
推 spring610:-> 如果我不能在場上為球隊好好表現 場外你們也不想找我 04/27 03:55
推 spring610:可能他新人年有太多外務 (公益廣告之類) 他要董得說不 04/27 03:56
※ 編輯: jessieptb 來自: 125.118.52.26 (04/27 09:41)