作者AdamHmc ()
看板BLAZERS
標題[外電] Blazers looking for some grit, inside and out
時間Thu Jun 11 02:48:23 2009
Blazers looking for some grit, inside and out
Posted by Joe Freeman, The Oregonian June 09, 2009 22:09PM
TUALATIN -- With a season-ending defeat against Houston fresh in his mind and
his thoughts slowly drifting toward the future, All-Star guard Brandon Roy
revealed one crucial area he thinks the Trail Blazers will need to tweak if
they are to grow into a championship contender.
隨著季後賽敗給火箭在他心中帶來的衝擊和想法慢慢沉澱成對未來的展望,Roy透漏了一個
他認為很重要且拓荒者想要成為冠軍球隊就得改善的部分。
"We are going to need some toughness," Roy said. "We are going to have to get
tougher, a little grittier. Who knows if that's one player or two players, but
it's something that we are going to need to add."
"我想我們得需要再更硬一些,更堅決一點。沒人知道是否要加入幾個球員,但這確實是我
們得增加的部分。" Roy說。
Roy made the statement after his exit interviews with coaches and team
management the day after the Blazers were eliminated in their first-round
playoff series with the Rockets. But a little more than a month later, as the
Blazers evaluate draft prospects, Roy's words resonate.
Roy在被火箭幹掉後的面談中,對教練以及高層表達了一些看法。而在一兩個月之後的現在
,當拓荒者在評估他們的選秀時,Roy的意見又再度引人省思。
No matter what the Blazers do this offseason -- make a splashy trade for a
veteran, sign a difference-making free agent or add draft picks -- the team
needs to become tougher to advance beyond the first round of the playoffs and
become a championship threat. Outside of playoff experience, perhaps no trait
played a bigger role than toughness in the Rockets' win over the Blazers in the
playoffs.
不管拓荒者在休季期間做了甚麼動作 - 交易來老將,簽下自由球員或是交易選秀籤 - 這支
球隊得變得更強硬些來跨過季後賽第一輪,甚至成為冠軍勁旅。除了季後賽經驗外,當火箭
在季後賽贏了拓荒者,也許沒有比 "強硬" 這個特性,讓人有更深刻的體悟。
"I totally agree," Blazers general manager Kevin Pritchard said of Roy's
comments. "There's no question we have to get tougher. We found out the
playoffs are a freakin' battle. You have to be able to withstand seven games
and go at guys that are physical and tough and be able to go toe to toe with
them."
"我完全同意,毫無疑問的,我們必須變得更強硬些。" KP談到對於Roy的想法。
"我們體認到季後賽是場硬仗,你必須挺住七場比賽,和那些強壯又堅決的敵人面對面對決"
The Blazers made strides at shedding their "too nice" reputation this season,
when they showed glimpses of developing into a rugged group.
拓荒者這季讓人感覺到就是好好先生的印象,尤其當只有少許的畫面是讓人感覺到man的。
The best example came in a December victory over the Boston Celtics in which
Blazers center Greg Oden was whistled for a technical foul for shoving Celtics
guard Ray Allen into the first row during a drive to the basket, and Blazers
forward LaMarcus Aldridge got into a physical confrontation with Celtics
forward Kevin Garnett. The gritty Blazers defeated the Celtics even though Roy
didn't play because of an injury.
最好的例子來自,十二月對塞爾提克拿下的勝利,那場Oden因為把Allen推向場邊而拿到了
技術犯規,而大前鋒Aldridge近身肉搏力抗KG。即使Roy因為受傷沒得上場,勇猛的拓荒者
還是幹掉了對手。
Other moments, including Joel Przybilla's altercation with New Orleans center
Tyson Chandler and the Blazers' fiery response to the Lakers' Trevor Ariza
committing a hard foul on Rudy Fernandez, also stand out. But such examples
were few and far between. So Pritchard and his staff have work to do.
另外,包含了大P和黃蜂的中鋒Chandler互幹,以及對於湖人隊Ariza對Rudy一個兇狠的犯規
做出激烈的回應。但這些例子都只是少數,所以KP和他的制服組還有些工作得做。
But the issue of how the Blazers will add toughness -- and what, exactly,
toughness is -- is up for debate. It would seem the easiest solution is through
free agency or a trade. But Pritchard said "there are a couple tough players in
this draft," and he refuses to limit his options.
但問題是拓荒者要如何加入"強硬",而更準確的說,甚麼是"強硬"呢? 這關係到個人看法。
看起來,最簡單的方法就是透過自由球員或是交易來加強。但是KP表示,在選秀會上有許多
強硬的人選,而他拒絕把他的話說白。
Either way, the toughness the Blazers are seeking might not fit into the
traditional definition. A bruising backup power forward or a scrappy defender
would be ideal, but the Blazers aren't merely looking for a physical presence.
另一個想法, 所謂拓荒者正在追求的強硬或許不太像傳統的定義。一個肯拼的替補前鋒或
是強硬的大鎖看起來還不錯,但是拓荒者並不只是著重在身體上的表現。
"Obviously we need toughness, but we need a tough guy with a high IQ," Blazers
assistant coach Monty Williams said. "It's more than the cultural toughness
everyone talks about. My idea of toughness is Manu Ginobili and Tim Duncan (of
the Spurs). They bring it every play. They don't give up. They play hurt. They
have the character to do what's right in the locker room. To me that's
toughness.
"明顯的,我們需要變強壯,但我們要的是一個有高IQ又強硬的傢伙。" 助理教練Monty說。
"不只是大家所談論的傳統強硬。我理想中的強硬是像Manu和Duncan一樣。他們在每一球中
都表現出來,他們從不放棄,他們給予對手重擊。他們有知道在更衣室甚麼事是對的特質
。對我來說,這就是"強硬"。
"This (fake) toughness, throwing fists up and doing all that stuff, that's
overrated to me. The guys who bring it and do what they are supposed to do
every day, no matter the circumstances, that's tough to me. We can't go out
there and get a thug. This isn't hockey."
"其他所謂的假強硬,揮揮拳,或是做些類似的事,對我來說是太超過了。那些不論在任何
環境下都能完成他們該做的事情的人,對我來說就是"強硬"。我們不能去外面逞兇鬥狠,
這又不是打冰球。"
Blazers coach Nate McMillan agreed. When asked to identify some of the NBA's
toughest players, his answers were unexpected. The first name mentioned? Steve
Nash of the Phoenix Suns. The second? Duncan. Others included Derek Fisher of
the Lakers and the Celtics' Allen.
拓荒者的教練Nate也同意。當被問到在NBA哪些球員是強硬的,他的回答是令人意外的。
誰是第一個被講到的呢?太陽的Nash。第二呢?Duncan。其他還有湖人的Fisher和塞爾提克
的Allen。
"It's the mental part of it," McMillan said. "You're not going to be a bully,
or become a bully, but you understand that you can't be bullied. Mental
toughness is being able to play in the moment. And being able to raise and play
up to the level of that particular moment.
"這是有一部分是關於心態,你不是要當流氓或是打髒球,而是你能了解到你不是可以被欺
負的心態上的堅強是能在關鍵時刻表現,甚至在某些時間表現更上一層樓。" Nate說。
"It's saying, 'I know it's June and I'm fatigued, but I want it. I've got to
play through it.' It's about who can survive this grueling type of game and
survive the no-calls, survive the physical play, survive the soreness of what
you're feeling, the mental exhaustion. So it's mentally being able to play the
82-game schedule and be like, look, we got another 30."
"就像,我知道已經六月了,我已經身心俱疲,但是我就是渴望冠軍,我必須得克服。這是
關於誰能在這艱難的比賽存活,在沒有辦法討犯規中存活,在身體的對抗中存活,在你感
受到的痛苦中存活,這是心理上的疲累。所以,心態上得撐過82場排定的比賽,以及還有
額外30場比賽在你的面前。"
McMillan's primary goal is to help foster toughness with the roster he has,
rather than bank on Pritchard acquiring a player to fill the void. But it's
clear the Blazers are searching for some grit.
相較於依賴KP幫忙補強空缺的球員,McMillan的主要目標是幫忙他的球員培養出堅決,但是
很明白的,拓荒者還在尋找些膽識。
"We're going to look at it; we're definitely going to look at it," McMillan
said. "We're going to look at all our positions and look at these free agents
and look at the draft and try to plug in some needs for us next season. And
certainly the physical part of the game (is part of it).
"我們將會考慮到這部分,我們也一定要思考這部分。我們會檢視每個位置,看看自由球員
,看看選秀,補強一些我們下一季所需要的部分。當然,加強一些比賽中身體的對抗。"
Nate說。
"Is there a guy out there? We don't know."
"有這樣的球員存在嗎?我們也不確定。"
Source:
http://tinyurl.com/m3nymr
PS: Nate還真會講話,拜託你眼前就有個tough小子,Bayless!!!!!!! 你最好說話算話點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.102.182
推 NLchu:posey? 06/11 07:30
推 knight0123:大家都要向大P學習不放棄的強硬態度,特別是LMA要硬起來 06/11 10:01
推 reedx:Dejuan Bliar 超強硬 校友大推 06/11 10:32
→ reedx:曾經在對Uconn的比賽把Hasheem Thabeet過肩摔 06/11 10:34
推 albon:大鎖 Artest! 06/11 11:03
推 eliczone:Blair很不賴 06/11 11:37
→ AdamHmc:只可惜他有傷痛隱憂... 06/11 11:42
→ windsky:Get tougher!! Blair是聽說有膝傷? 06/11 11:48
→ windsky:推一下辛苦翻譯的Adam~ 06/11 11:50
推 Aldridge:大推翻譯 休賽期間外電量少好多 都不知道球團和球員在忙 06/11 12:23
→ Aldridge:些什麼 祝福Oden和Bayless好好培養基情 再加一組基伴 ^ ^ 06/11 12:25
推 AKIRAYOUNG:Roy在球隊的地位應該僅次於Allen了 講話蠻有份量的 06/11 12:39