看板 BLAZERS 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《JerrydBatum (Nicholas Bayless)》之銘言: : Blog: Blazer Banter : Subscribe : By Brian T. Smith (Columbian Staff) : April 13, 2010 : TUALATIN, Ore. — What comes after change? : If you are the Portland Trail Blazers, the answer is easy: more change. : With All-Star guard Brandon Roy out for tonight’s regular-season finale : against Golden State at the Rose Garden, and possibly throughout the : playoffs, the Blazers must immediately adjust their offense and defense to : compensate for the loss. 假如你是波特蘭拓荒者,答案很簡單: 更多的變化。 全明星球員Roy將在今晚最後一場在玫瑰花園球場的季賽對勇士比賽缺賽, 甚至可能全季後賽都會缺賽的情形下,阿拓必須調整他們的攻擊和防守 來補這個洞。 : The Natural is out. Rudy Fernandez, the Electric Spaniard, is in. And while : Fernandez’s move into the starting lineup definitely will not make up for : the loss of Roy, Portland coach Nate McMillan said there are related benefits. : Roy is the focus of the Blazers’ offense when he is on the court; Fernandez : is just a small part of it. And where Roy thrives in a half-court, mid-tempo : game that is based off ball control, dribble penetration and mid-range shots, : Fernandez is better suited in a full-court system that allows him to either : sprint toward the basket or set up behind the 3-point line and take aim. : “I don’t mind Rudy in that lineup, because we’re playing off of LaMarcus : (Aldridge), we’re playing off of (Andre) Miller,” said McMillan, following : a workout Tuesday at the team’s practice facility. “You want a spreader, a : shooter on the floor. He fits with that unit. If they want to double team, : then Rudy is going to be out there to spread the floor, keep them honest, and : we can run some sets for him.” 原本的不能上場。 閃電般的西班牙人Rudy要上場。 Rudy 的備戰是沒辦法彌補Roy的空缺,RankA 說 Roy的助益就在於他在場上的攻擊。 Rudy 所能補的只是一小部分。 Roy活躍在場上的半場,中等節奏的比賽是基於 球的控制、切入以及中距離投球。Rudy卻較適合全場系統能夠讓他衝擊籃下 或是埋伏三分。 RankA星期二練習時說道: 我不介意Rudy的備戰,因為我們將打一場AGG和A米的季後賽。 你需要一個分球員和射手,Rudy適合這樣的一個成員。 如果對方要包夾,Rudy將在場上做一些分擔。 老實說,我們會為Rudy設計一些戰術。 : Portland did just that Monday during a crucial 103-95 home victory over : Oklahoma City. While Fernandez shot just 2 of 6 from the floor, he finished : with nine points, four rebounds and two assists. : As the game wore on, the Blazers wore Thunder star forward Kevin Durant down. : Power sets run for Fernandez played a part, McMillan said, as did the : second-year guard’s speed. While Fernandez cut through lanes, ran through : screens and crisscrossed the court, Durant and Oklahoma City were forced to : play catch up — and catch their breath. : McMillan employed the same tactic last Sunday, during a big-time road win : over the Los Angeles Lakers. Bulky Lakers forward Ron Artest was assigned to : Fernandez. Soon, Artest was chasing Fernandez all over the court. And by the : time Artest was breathing hard on shaky legs, Lakers coach Phil Jackson was : taking him out of the game. 波特蘭就在星期一對雷霆103-95在主場贏的比賽中就執行了這樣的戰術。 Rudy投6中2 得9分 2助功。 當比賽緩慢的進行時,波特蘭也削弱了KD的力量。 RankA說 為Rudy這第二年後衛的速度來設計部分強有力的戰術 當Rudy 切入對方的地盤,穿過對方的屏蔽,交叉來回在場上。 KD 和他的隊友 被強迫要去追趕-- 然後就掌握了對方的節奏。 RankA上星期日用了同樣的戰術,在客場重要的比賽贏了LAL。 強壯的LAL 前鋒 阿泰在守Rudy,不久,阿泰就得追著Rudy全場跑。 那時阿泰拖著發抖的雙腳喘著,禪師就把阿泰換下場了。 : McMillan said Tuesday that Fernandez will start tonight against the Warriors : — either a Portland victory or a loss by San Antonio to Dallas will give the : Blazers the sixth seed in the Western Conference playoffs — and he will : likely remain a starter until Roy is activated. So, whenever Portland’s : still-to-be-determined first-round playoff opponent attempts to disguise a : less-than-reliable defender, the Blazers will cut Fernandez loose and set him : free, in an attempt to expose an adversary’s weakness. : “We’ll try and take advantage of that,” McMillan said. “We can make him : make those guys work.” RankA 說星期二晚要讓Rudy在對勇士時先發,不論波特蘭贏或馬刺輸都會讓阿拓拿到 西區第六種子,Rudy會先發直到Roy能上場。所以,不論何時波特蘭 的第一輪確認季後賽對手的時後就要去掩護比較不能防守的情形。 阿拓將鬆綁Rudy讓他自由發揮來對抗曝露出來的弱點。 RankA 說: 我們會試著利用這樣的方法,我們可以讓他和那些隊員成事。 : Notes McMillan said Roy will likely begin to test his injured right knee : Thursday. Roy has a slightly torn meniscus in the knee, and he will undergo : surgery following the playoffs. The three-time All-Star is scheduled to be : re-evaluated Friday by doctors. The earliest Portland will begin its : first-round matchup is Saturday. “We’ll know something before the game, as : far as how we approach playing him or playing without him,” McMillan said. : ... Portland forward LaMarcus Aldridge suffered a left-calf contusion during : the victory over the Thunder. The injury occurred late in the fourth quarter, : when Aldridge was fouled hard by Oklahoma City’s Nick Collison during a : layup attempt. Collison received a flagrant foul for the hit. “I don’t : really know what happened,” Aldridge said. “But I just know when I got up, : it was kind of hurting.” Despite the injury, Aldridge expects to play : tonight against the Warriors. 注意 RankA說Roy將在星期四試著測試他受傷的右膝。 Roy 的半月形韌帶有點受傷。 他將在季後賽之後接受手術。這位三屆明星球員安排好在星期五讓醫生重新評估。 波特蘭最早的一場季後賽將在星期六舉行。 RankA 說: 我們在比賽前將會了解情況,至少知道我們會有他上場或沒有他上場。 波特蘭前鋒AGG在對雷霆時傷了左小腿。 這個傷來自於第四節 Collison阻擋AGG上籃 犯規時。 Collison在這回合拿到一個惡性犯規。 AGG 說: 我不知道發生什事,但我爬起來時我意識到了,有點痛的感覺。 僅管受了傷,AGG預計在今晚對勇士的比賽出場。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.117.43 ※ 編輯: dakkk 來自: 219.70.117.43 (04/15 03:09)
ben5277:Collison那球真的超危險,希望AGG那傷影響不大 04/15 04:17
tPA:先推翻譯喔^^ 04/15 07:13
tPA:戰術部份可以說Nate是自我感覺量好嗎?:P沒看到特別為他設計 04/15 07:14
tPA:的戰術耶(如果空手跑位準備C&S叫做「戰術」的話) 04/15 07:14
knight0123:如果是跑到特定的地點,有人幫忙擋人的話,也算戰術啊,不 04/15 09:58
knight0123:過目前大部份看到的是單打被包夾才分出來的空檔,不是專 04/15 09:59
knight0123:專門替RUDY設計的戰術 04/15 10:00
tPA:呵呵其實我有點在酸Nate啦,因為在ROY受傷前他就是讓RUDY空手 04/15 10:12
tPA:跑位(一定有人會幫他擋的)。ROY受傷前後根本沒差,所以我才 04/15 10:13
tPA:會覺得特別為RUDY設戰術有些自我感覺良好。:P 04/15 10:14
muxiv: 過目前大部份看到的是單 http://yaxiv.com 04/20 03:26