作者dakkk (萊斯)
看板BLAZERS
標題Re: [外電] Fernandez is no Roy, but he does hav …
時間Thu Apr 15 03:05:51 2010
※ 引述《JerrydBatum (Nicholas Bayless)》之銘言:
: Blog: Blazer Banter
: Subscribe
: By Brian T. Smith (Columbian Staff)
: April 13, 2010
: TUALATIN, Ore. — What comes after change?
: If you are the Portland Trail Blazers, the answer is easy: more change.
: With All-Star guard Brandon Roy out for tonight’s regular-season finale
: against Golden State at the Rose Garden, and possibly throughout the
: playoffs, the Blazers must immediately adjust their offense and defense to
: compensate for the loss.
假如你是波特蘭拓荒者,答案很簡單: 更多的變化。
全明星球員Roy將在今晚最後一場在玫瑰花園球場的季賽對勇士比賽缺賽,
甚至可能全季後賽都會缺賽的情形下,阿拓必須調整他們的攻擊和防守
來補這個洞。
: The Natural is out. Rudy Fernandez, the Electric Spaniard, is in. And while
: Fernandez’s move into the starting lineup definitely will not make up for
: the loss of Roy, Portland coach Nate McMillan said there are related benefits.
: Roy is the focus of the Blazers’ offense when he is on the court; Fernandez
: is just a small part of it. And where Roy thrives in a half-court, mid-tempo
: game that is based off ball control, dribble penetration and mid-range shots,
: Fernandez is better suited in a full-court system that allows him to either
: sprint toward the basket or set up behind the 3-point line and take aim.
: “I don’t mind Rudy in that lineup, because we’re playing off of LaMarcus
: (Aldridge), we’re playing off of (Andre) Miller,” said McMillan, following
: a workout Tuesday at the team’s practice facility. “You want a spreader, a
: shooter on the floor. He fits with that unit. If they want to double team,
: then Rudy is going to be out there to spread the floor, keep them honest, and
: we can run some sets for him.”
原本的不能上場。 閃電般的西班牙人Rudy要上場。
Rudy 的備戰是沒辦法彌補Roy的空缺,RankA 說 Roy的助益就在於他在場上的攻擊。
Rudy 所能補的只是一小部分。 Roy活躍在場上的半場,中等節奏的比賽是基於
球的控制、切入以及中距離投球。Rudy卻較適合全場系統能夠讓他衝擊籃下
或是埋伏三分。
RankA星期二練習時說道:
我不介意Rudy的備戰,因為我們將打一場AGG和A米的季後賽。
你需要一個分球員和射手,Rudy適合這樣的一個成員。
如果對方要包夾,Rudy將在場上做一些分擔。
老實說,我們會為Rudy設計一些戰術。
: Portland did just that Monday during a crucial 103-95 home victory over
: Oklahoma City. While Fernandez shot just 2 of 6 from the floor, he finished
: with nine points, four rebounds and two assists.
: As the game wore on, the Blazers wore Thunder star forward Kevin Durant down.
: Power sets run for Fernandez played a part, McMillan said, as did the
: second-year guard’s speed. While Fernandez cut through lanes, ran through
: screens and crisscrossed the court, Durant and Oklahoma City were forced to
: play catch up — and catch their breath.
: McMillan employed the same tactic last Sunday, during a big-time road win
: over the Los Angeles Lakers. Bulky Lakers forward Ron Artest was assigned to
: Fernandez. Soon, Artest was chasing Fernandez all over the court. And by the
: time Artest was breathing hard on shaky legs, Lakers coach Phil Jackson was
: taking him out of the game.
波特蘭就在星期一對雷霆103-95在主場贏的比賽中就執行了這樣的戰術。
Rudy投6中2 得9分 2助功。
當比賽緩慢的進行時,波特蘭也削弱了KD的力量。
RankA說 為Rudy這第二年後衛的速度來設計部分強有力的戰術
當Rudy 切入對方的地盤,穿過對方的屏蔽,交叉來回在場上。 KD 和他的隊友
被強迫要去追趕-- 然後就掌握了對方的節奏。
RankA上星期日用了同樣的戰術,在客場重要的比賽贏了LAL。
強壯的LAL 前鋒 阿泰在守Rudy,不久,阿泰就得追著Rudy全場跑。
那時阿泰拖著發抖的雙腳喘著,禪師就把阿泰換下場了。
: McMillan said Tuesday that Fernandez will start tonight against the Warriors
: — either a Portland victory or a loss by San Antonio to Dallas will give the
: Blazers the sixth seed in the Western Conference playoffs — and he will
: likely remain a starter until Roy is activated. So, whenever Portland’s
: still-to-be-determined first-round playoff opponent attempts to disguise a
: less-than-reliable defender, the Blazers will cut Fernandez loose and set him
: free, in an attempt to expose an adversary’s weakness.
: “We’ll try and take advantage of that,” McMillan said. “We can make him
: make those guys work.”
RankA 說星期二晚要讓Rudy在對勇士時先發,不論波特蘭贏或馬刺輸都會讓阿拓拿到
西區第六種子,Rudy會先發直到Roy能上場。所以,不論何時波特蘭
的第一輪確認季後賽對手的時後就要去掩護比較不能防守的情形。
阿拓將鬆綁Rudy讓他自由發揮來對抗曝露出來的弱點。
RankA 說: 我們會試著利用這樣的方法,我們可以讓他和那些隊員成事。
: Notes McMillan said Roy will likely begin to test his injured right knee
: Thursday. Roy has a slightly torn meniscus in the knee, and he will undergo
: surgery following the playoffs. The three-time All-Star is scheduled to be
: re-evaluated Friday by doctors. The earliest Portland will begin its
: first-round matchup is Saturday. “We’ll know something before the game, as
: far as how we approach playing him or playing without him,” McMillan said.
: ... Portland forward LaMarcus Aldridge suffered a left-calf contusion during
: the victory over the Thunder. The injury occurred late in the fourth quarter,
: when Aldridge was fouled hard by Oklahoma City’s Nick Collison during a
: layup attempt. Collison received a flagrant foul for the hit. “I don’t
: really know what happened,” Aldridge said. “But I just know when I got up,
: it was kind of hurting.” Despite the injury, Aldridge expects to play
: tonight against the Warriors.
注意 RankA說Roy將在星期四試著測試他受傷的右膝。 Roy 的半月形韌帶有點受傷。
他將在季後賽之後接受手術。這位三屆明星球員安排好在星期五讓醫生重新評估。
波特蘭最早的一場季後賽將在星期六舉行。
RankA 說: 我們在比賽前將會了解情況,至少知道我們會有他上場或沒有他上場。
波特蘭前鋒AGG在對雷霆時傷了左小腿。 這個傷來自於第四節 Collison阻擋AGG上籃
犯規時。 Collison在這回合拿到一個惡性犯規。
AGG 說: 我不知道發生什事,但我爬起來時我意識到了,有點痛的感覺。
僅管受了傷,AGG預計在今晚對勇士的比賽出場。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.117.43
※ 編輯: dakkk 來自: 219.70.117.43 (04/15 03:09)
推 ben5277:Collison那球真的超危險,希望AGG那傷影響不大 04/15 04:17
推 tPA:先推翻譯喔^^ 04/15 07:13
→ tPA:戰術部份可以說Nate是自我感覺量好嗎?:P沒看到特別為他設計 04/15 07:14
→ tPA:的戰術耶(如果空手跑位準備C&S叫做「戰術」的話) 04/15 07:14
推 knight0123:如果是跑到特定的地點,有人幫忙擋人的話,也算戰術啊,不 04/15 09:58
→ knight0123:過目前大部份看到的是單打被包夾才分出來的空檔,不是專 04/15 09:59
→ knight0123:專門替RUDY設計的戰術 04/15 10:00
推 tPA:呵呵其實我有點在酸Nate啦,因為在ROY受傷前他就是讓RUDY空手 04/15 10:12
→ tPA:跑位(一定有人會幫他擋的)。ROY受傷前後根本沒差,所以我才 04/15 10:13
→ tPA:會覺得特別為RUDY設戰術有些自我感覺良好。:P 04/15 10:14