作者Fernandez05 (Rudy Fernandez)
看板BLAZERS
標題[轉錄][外電] Grant Hill 38歲仍然生龍活虎的方法
時間Sat Nov 20 21:12:42 2010
※ [本文轉錄自 PHX-Suns 看板 #1CvuGdwj ]
作者: johneric (感染源) 看板: PHX-Suns
標題: [外電] Grant Hill 38歲仍然生龍活虎的方法
時間: Sat Nov 20 16:17:40 2010
http://www.nba.com/2010/news/features/fran_blinebury/05/23/healing.hill/
這篇文章在今年5/24時就出來了,只是最近才找到。
: Hurting? If a few needles can help Hill, they can help me
痛嗎? 如果針灸能幫到Hill,那這些針也能幫到我
: PHOENIX -- The needles are about two inches long. The man is grinning like
: the Cheshire cat as he pushes them into the muscle surrounding my right
: shoulder, then sticks them into various points around my ankles and right up
: the center of my stomach and chest.
這些針大概有二英吋長。這個人帶著笑容把針推進我右肩周圍的肌肉裡,然後再插進
我腳踝附近的幾個穴道,最後我的胃部和胸部也被插了幾針。
: There's a twinkle in his eye as he goes about this devilish business. While
: I'm lying on a narrow table inside a small, windowless room, I can hear him
: humming a tune.
當他做著這些很邪惡的動作時,我總覺得他眼睛在閃閃發亮。當我躺在窄小的醫療台上
時,我似乎有聽到他正哼著輕快的小調
: First he attaches a spider web of leads to the end of each needle. The wires
: are running from a battery about the size of a brick. Then he flips on the
: juice.
首先他用一個蜘蛛網狀的電線連接各個針頭。這些電線另一端連接著跟磚頭一樣大的電池
然後他開啟了該死的電源開關。
: "Let me know," he says in a soft, low voice, "when you can feel the charge."
他用和緩又低沉的語氣跟我說:"如果你有被電到的感覺,要跟我說哦。"
: Ba-DUM! Ba-DUM! Ba-DUM! Cut to commercial? I feel like Jack Bauer on an
: episode of 24.
阿~~~嘶~~~ 進廣告!我覺得我像某集24小時反恐任務的主角一樣。
: I'm in the offices of Guoliang Cao, L.Ac., Doctor of Chinese Medicine, where
: in the next room, Suns forward Grant Hill -- like me -- has his body covered
: in acupuncture needles as he prepares for his next battle against the Lakers.
我正在中醫師高國梁(?)的LA辦公室裡,而我隔壁診療室正躺著太陽的前鋒,
Grant Hill。跟我的處境一樣,正接受著針灸治療,他這是為了對湖人比賽所做的準備
: Hill is a 37-year-old NBA veteran who's had more surgeries than some medical
: classes over the past decade. He's doing anything he can to extend his
: 16-year career.
Hill是一位37歲的NBA老將,在過去十年裡,他經歷過的手術幾乎是NBA裡最多的。
他正在做任何他能做的事來延長他已16年的球員生涯。
: I'm a 56-year-old sports writer with an aching shoulder and a willingness to
: take one for the team for the sake of a column.
我是56歲且肩膀很痛的運動專欄作家。為了寫這篇文章,我願意接受針灸治療來體會
它神奇的力量。
: Actually, I came into this experience expecting to take a lot more than one
: for the team. As I entered Dr. Cao's office, I had visions of looking like a
: cross between that Pinhead character in the old Hellraiser movies and a
: stuck pig.
略
: But before I offered myself up on the table, I watched Cao unwrap the needles
: and slide them into Hill without eliciting even a flinch.
在我奉獻自己躺在治療台前,我已經觀摩高醫師默默地把針拿出來,
不帶著一絲猶豫地把針插進Hill的身體裡。
: I've always been open to different ideas," said Hill, who has missed only one
: game over the past two seasons after being forced to sit out the equivalent
: of 4 ½ seasons due to ankle surgeries and a staph infection.
Hill說:"我會接受各種可能的治療。"因為腳踝手術和葡萄球菌感染而錯失將近4個半
賽季的他,過去二球季只有一場球賽沒出場過。
: "I had somebody in Orlando I used the last couple years there and had good
: results. Going through all these injuries, you learn to take ownership of
: your health and that's what I did. I'm open to outside stuff. We have great
: guys here on our staff. But chiropractors, massage therapists, acupuncture,
: if it makes me feel good and it's legal, then I'm gonna do it. All of that
: stuff aids and helps with recovery, so I've been willing to incorporate that
: into my preparation.
"在奧蘭多時,已經有人把我治療的不錯。經過這些大大小小的傷,你會開始懂得自己的
健康還是要掌握在自己手中。我接受各種治療。在這裡,我們有著很棒的醫療團隊。
如果 脊椎指壓治療師/推拿師/針灸師 可以幫助到我且讓我感覺不錯,那我就會去做。
因為這些醫療幫助有助於我的復元,所以我才會有意願把那些整合進對球賽的準備裡。"
: "There's a lot more that goes into preparation than 10 years ago even. Not
: just because I'm 10 years older, but because of all the advances that have
: been made and all the things we're learning. To be honest, I didn't think I'd
: still be playing at my age, but so much is constantly about what we know the
: body can do."
"現今我的賽前準備比10年前多很多。並不只有因為我已經老了10歲,還有因為我
之前經歷過的那些事讓我知道什麼是該做的。我以前不認為我37歲時還能在NBA裡打球
,但現在我已經知道我的身體還能做到什麼程度。"
: Hill has read up on cyclist Lance Armstrong, Olympic swimmer Dara Torres and
: big wave surfer Laird Hamilton, all of whom have had great success in their
: 30s and 40s
Hill查閱了某些運動名將在30或40歲時仍然成功活躍的相關資料,例如
自由車手阿姆斯壯/奧林匹克泳將Dara Torres/大浪衝浪員Laird Hamilton.
: "I just think because of my injuries, I've consulted and talked to many
: medical people about diet, about training and what it takes for the body to
: recover. I'm fascinated about the body and what it takes to maintain a level
: of fitness and efficiency and to continue to compete at a high level."
因為我的這些受傷經歷,我已經向很多醫療相關人士請教過許多復元方法,例如
飲食控制/訓練方法,還有其它任何可讓身體復元的方法。我現在很著迷於身體的奧祕,
和如何讓身體一直保持著高檔的體適能。
: Acupuncture has been around for more than 1,000 years in China, where it is
: believed that the body contains pathways that carry energy -- chi -- and the
: needles unblock stoppages
針灸已經在中國流傳上千年以上。在中國,很多人相信身體裡有各種穴道帶著某個神祕
的力量--氣--而針灸可以把這些被堵塞住的穴道打通,從而讓氣流動。
: Cao was a surgeon in his native country and traveled around the globe working
: for the United Nations and the World Health Organization. For a while, he was
: based in Vienna. He left China in 1989, soon after the Tiananmen Square
: Massacre.
高先生在中國時已經是位中醫師,之後開始環遊世界因為他工作於聯合國和世界衛生組織
。他在維也納居住了一段時間。在1989年天安門事件爆發後,他離開了中國。
: Cao landed in Phoenix in 1993 and over the past 17 years has treated an
: assortment of pro athletes in virtually all sports. Golfer Gary Player
: suffered a rib cage injury during a tournament stop in Phoenix and thought he
: might have to withdraw from play. But a treatment with Cao's needles and he
: was back on the tee the next day.
高醫師在1993年之後,開始在鳳凰城定居。而過去的17年裡,他治療過各式各樣的職業
運動員。高爾夫球員Gary Player遭受肋骨的相關傷勢,他當時在鳳凰城比賽,且認為
他可能必須退賽。但經過高醫師的針灸治療,隔天他馬上可以安然出賽。
: When Charles Barkley was with the Suns in the early '90s, he developed a sore
: neck that wouldn't let him turn his head.
: "Charles, the big man with all of the big talk, was shy of the needles when
: he came in," Cao said. "But when I put them in and he didn't feel them and he
: could play the game the next day, he was convinced."
當Charles Barkley 90年代在太陽時,他遭遇到落枕的問題而讓他脖子無法動彈。
高醫師:"Charles,這位嘴巴上常說些狠話的硬漢,當我帶著針灸走進來時,他超怕的"
"但是當我把針插進去時,他沒有任何感覺。且讓他明天可能可以出場,他就被說服了。"
: Over the years, Cao has treated Suns from Kevin Johnson to Hot Rod Williams
: to Jeff Hornacek to Steve Nash and now Hill. The most notable Sun who he
: never treated was Dan Majerle.
: "All those bumps and bruises, I think I could have helped him," Cao said.
: "But Majerle's a tough guy."
經過這許多年,高醫師治療過太陽隊的Kevin Johnson/Hot Rod Williams/Jeff Hornacek
Steve Nash/然後到現在的Hill。 值得注意的是,他沒治療過Dan Majerle。
"他的那些撞傷和淤青,我想我當時可以幫他的。但Majerle 很難被說服。"
: Of course, I'm not. And no matter how much advance reassurance I got from
: Hill, it's still a bit unnerving to watch as the first of those needles are
: plunged into the balky right shoulder, which has been bothering me for about
: 10 years.
而我則願意一試。不管Hill對我一再地對我保證,當我看到那些針插進那已困擾我10
年的右肩膀裡時,我還是會很害怕。
: But in go the needles and I don't feel a thing. Then Cao hooks me up to the
: battery-operated acupuncture stimulator and, after the initial bite of the
: current, lights are dimmed, soft music is turned on and I'm left to relax and
: doze for 20-30 minutes.
但當針插進去時,我沒有感覺到任何疼痛感或異狀。高醫師開始對我實施針灸電療
刺激療法,除了一開始有被電到感覺,之後燈光漸暗且柔合的音樂響起,然後我就開始
放鬆地躺著,且小睡了20~30分鐘。
: Later, when I meet up with Hill back in the waiting room, he has a beatific
: grin on his face.
: "Acupuncture doesn't just heal injuries, but it relaxes and at the same time
: stimulates energy," said Cao.
不久之後,我在等待室遇到也治療完成的Hill,他臉上掛著幸福又快樂的笑容。
高醫師:"針灸不止能治療受傷部位,它也能讓你放輕鬆且同時刺激你身體內的能量。"
: After a Game 1 loss to Portland in the first round of the playoffs, Hill felt
: sluggish and heavy-legged. So he scheduled an appointment with Cao before
: Game 2 and came out "feeling better than at any time this entire season."
在季後賽第一輪第一場輸給波特蘭之後,Hill覺得他的腿有如加鉛般的沉重。所以在
第二場之前,他安排了一個和高醫師的針灸治療,然後他覺得
"他現在的狀況是全賽季裡最好的時候。"
: As the Suns have progressed in the playoffs, Hill has kept up his treatments.
: "I've been kicking myself for not going to see him more during the regular
: season," he said. "I'm low on energy or I might have a muscle contusion. I've
: even come for allergies. I don't know if the stuff (really) works. Maybe it's
: a placebo. But I like it and I've had good results doing it."
當太陽一直在季後賽往前邁進時,Hill一直有接受著針灸治療。
"我在正規賽季時,一直會去找他接受治療。例如當我覺得全身沒什麼力量或是我某處
肌肉有撞傷時就會來。甚至我有過敏症狀時也會來。我不知道針灸是否真的有效,
它或許是個安慰劑。但我愛上針灸了,因為有持續針灸,我有著不錯的結果。"
: As we've been talking, I've been moving my arm and shoulder pain-free in
: every direction. I feel like I'm ready to pitch nine innings.
: "I can't explain or understand it all," Hill said. "But I'm going to keep
: doing it, even after my playing career. I want to be able to keep on being
: active, playing with my kids and someday grandkids.
當我們二個在談話時,我已經來回動了肩膀幾次,然後都沒感覺到任何疼痛。
我覺得我已經準備好去在棒球場上投九局的球。
Hill:"我無法解釋或去了解針灸的功用。但即使我球員生涯結束,
我也會一直接受針灸治療。我想要一直保持著健康和動能,讓我可以跟我的小孩或我的
孫子玩耍。"
: "You know, I'm 37 now and that's old for a basketball player. But one of
: these days I'll really be older. You know -- 50 or 60, when a lot of people
: just don't have anything left. You've seen them.
Hill:"我已經37歲了,這在籃球場上已經是個很老的年紀。但總有一天我會老得無法
打籃球--50或60歲吧,但在那年紀之前,已經有許多人什麼都沒有了。你已經
知道一些人。"
: Yes, I nod. I've seen them. And I think that if I slug Grant Hill right now,
: after the acupuncture treatment, I bet my shoulder wouldn't hurt a bit.
是的,我點頭。我知道一些人年紀輕輕就無法打球。
我認為如果我偷偷用接受過針灸治療的手重打Grant Hill一下,
我敢打賭我肩膀一點都不會痛。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 98.165.229.30
※ 編輯: johneric 來自: 98.165.229.30 (11/20 16:18)
※ 編輯: johneric 來自: 98.165.229.30 (11/20 16:26)
※ 編輯: johneric 來自: 98.165.229.30 (11/20 16:27)
推 andy1203 :推推~看完我也好想去針灸0.0 11/20 16:29
推 GIBBLUE2 :刺刺的~~ 11/20 16:31
推 jlcsn :真。醫龍XD 11/20 16:32
推 augopf50123 :天將降大任於斯人也.必先苦其心志.勞其筋骨......... 11/20 16:33
推 chadey :我上個月才去針灸通電+刮痧+拔罐+放血.... 11/20 16:45
推 thegod13 :可是在L.A.耶 11/20 16:56
推 mea7211 :肩膀不會痛 但是可能會被Hill折斷(誤) 11/20 16:57
推 Headquarter :針灸通電真的挺有效的 11/20 17:37
推 Kshatri :真神奇 11/20 17:51
推 vinPHOENIX :針灸電療感覺真的很奇妙 尤其是看到穴道旁肌肉抽動時 11/20 18:15
推 ASDF0714 :推~ 11/20 18:44
推 kingsdipper :我畢業以後去鳳凰城當醫生會碰到G.Hill的話就好了 11/20 18:45
推 jeromee :感謝翻譯,辛苦了。 11/20 18:45
推 nisiya0625 :原來醫龍姓'高' XD 11/20 19:03
推 myukaka :看得好想去針灸膝蓋 ... 11/20 19:13
推 victor0218 :推 這篇可以轉去總版宣傳一下嗎XD 11/20 19:22
→ victor0218 :還是轉去阿拓版... 11/20 19:22
→ BrentRoy :之前還有一篇Nash的養生食療法的樣子~ 11/20 19:59
推 jessica35354:這麼神奇!!! 11/20 20:03
推 JHNJHNJHN :這才是真正的東方神秘力量!! 11/20 20:04
推 Fernandez05 :借轉眼紅拓板 11/20 21:12
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.223.69
→ Fernandez05:不知道針灸對Roy跟Oden有沒有效QQ 11/20 21:13
推 jghs121:Roy是膝蓋阿,針灸應該是...? 11/20 22:54
推 Cousins15: 至少是個希望 11/21 00:04
推 assail:總是希望死馬能當活馬醫 拜託戰士復活吧! 11/21 01:37