看板 BLEACH 關於我們 聯絡資訊
呵呵 不知道會日文的大家有沒有發現 一護AND草苺在日文裡念起來是一樣的@@ 莫非...筆者的伏筆就是諷刺現在年輕人主角都是草莓族嘛>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.94.37
ipessimistic:呃...該說原po LAG很大嗎? 12/24 20:02
awei1019:這...兄臺 你LAG很大... 12/24 20:02
BazaarMan:草莓兄是個上進的好青年 XD 應該說是平反而不是諷刺吧 12/24 20:02
ldcliff:字都不選一下= = 12/24 20:05
lwecloud:在日本 有"草莓族"這個詞? 況且,草莓族一詞最早是指 12/24 20:06
lwecloud:五年級的,一堆人被那些爛新聞媒體給誤導╮(╯_╰)╭ 12/24 20:07
summoon:沒錯,草莓族原本是罵5年級的,現在給5年級的拿來罵年輕人 12/24 20:08
mishia:你Lag好大... 12/24 20:13
zoro1022:請看黑特版 399 篇! 12/24 20:32
tatit:..........(汗) 12/24 20:32
aaaahenry:><新手po文大家請見諒吧 總之...他是個草苺@@ 12/24 21:37
DeathZero::) 12/24 21:39
mishia: XD 12/24 22:10
tarepa:有點想按"噓" 12/24 23:02
DeathZero:已寄信告知 :) 12/24 23:14
troisd5:原來大家對新警察的容忍度這麼低阿 (筆記) 12/25 01:03
h0304126:不推不噓 容忍度 低 (這還好吧...至少沒噓) 12/25 01:29
mishia:先告訴他多爬文就好了..也沒必要那麼快噓他 12/25 02:54
illustion:請問S文是什麼意思阿? 12/25 12:23
D0R0RO:"S"hiiiii~~~ 12/25 12:52
Banchi:不推不噓 12/25 13:33
※ 編輯: aaaahenry 來自: 218.166.177.86 (12/25 16:46)
leoleoaaa:沒必要看個漫畫po個小心得也要爬文吧= = 12/29 11:27
Lesta: 我現在才知道耶 XD 01/01 19:42