看板 BLEACH 關於我們 聯絡資訊
我看動畫阿... 無論是貓的時候, 還是美女的時候...說話都有個腔調 幾乎每句後面都會接じゃ或是の 更或者是兩個語助詞都有... 最簡單的例子是...掉下懸崖時跟碎蜂說的...お久しぶりじゃの... 很明顯跟其他人不同阿... 沒看過原文的漫畫... 不知道漫畫裡面是不是也都這樣?? 難道這就是所謂的關西腔嗎?? 還是單純聲優怪罷了/? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 62.6.163.145
yotsuba:聲優怪? XDDDD 要說的話 應該是老人腔吧XD 03/08 11:22
kaldea823:那是男性用的古語體,現在的話確實只有老人比較會講... 03/08 14:18
bluesaga1030:市丸才是關西腔 03/08 17:39
bandfshipper:聲...聲優? 不不 雪野大姊很正常的XD 03/08 17:43
naideath:關西腔啊,EVA的冬二就是了,幾乎聽不懂 Orz 03/08 18:06
Lucta:想要真正聽關西腔,日本電影系列'極道之妻'才是經典 03/08 18:16
kaldea823:最近翻BLEACH翻到日世里的部分也常常會看不懂OTZ 03/08 19:55
HadesSide:關西腔~閃靈二人組的笑師是關西腔熱血命啊!!! XD 03/08 21:45
KGChen:A推烘培王的河內也是關西腔!! 03/08 23:12
bluesaga1030:關西腔只是統稱 還有分大阪腔、京都腔 .... etc 03/09 10:58
sweetdevils:極道之妻..竟然出現了這個詞啊啊~(死穴) 岩下志麻讚! 03/10 13:41
MoonKnight:鈴木沙里奈就是關西腔~~ 03/10 19:59