看板 BLEACH 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lavastorm (哈哈)》之銘言: : 破道六十三重複了 : 空鶴大姐放了一次破道之六十三 "雷吼砲" (爬文爬到的) : 這話變成 破道之六十三 "雙蓮蒼火墜" : 有人注意到嗎? 因為最新一回動畫剛好到了這邊 所以回來翻一下 漫畫的日本原文我沒看過 但是動畫我用聽的是已經改成 破道之七十三"雙蓮蒼火墜" (字幕還是六十三,但小露確實是喊ななじゅうさん沒錯) 話說動畫的鬼道還真是有氣勢  比起斬魄刀互砍 說真的我還比較喜歡用鬼道戰鬥的畫面哩~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.29.166
Gravity113:一直覺得動畫的戰鬥處理得不好,動作節奏都沒什麼力 01/15 18:18
biu2:配樂很奇怪~拿武士刀~日式穿著 配西班牙名字 配樂偏洋式 01/15 19:13
tarepa:因為十刃的命名都是義大利文阿.... 01/15 19:20
hasegawasuka:不是西班牙文嗎? @ @ 01/15 19:57
shinome:我比較前期喜歡死神間的戰鬥,破面的就是怪怪的 01/15 20:52
biu2:尤其是破面解放或是斬魄刀解放~那段小提琴配樂一整個怪氣氛 01/15 21:54
tarepa:我不會分西班牙文和義大利文..sorry! 01/15 22:07
sleepdevil:那十刃的名字有涵義嗎?我一直以為是對五十音丟飛鏢取的 01/16 12:35
capoboy:處理最好的 個人覺得是虛閃的音效與配色 打到感覺會死= = 01/16 15:55
tarepa:是有涵義的,像古里姆喬就是美洲豹的意思,所以他的解放就是 01/16 17:52
tarepa:豹型,但是當初東立翻譯出來的效果確很差,不好聽! 01/16 17:53
nonoise:是指葛力姆喬嗎? 東立的(有點忘了) 01/16 19:30
kaldea823:是姓氏才有美洲豹的意思喔,不過美洲豹傑克真是...直接? 01/16 22:06