作者HITOSHI (咒語背不全的巫師)
看板BLEACH
標題Re: [翻譯]334翻譯
時間Sat Nov 15 08:30:32 2008
※ 引述《starsshining (阿雄式 直覺性 文法)》之銘言:
: : 雛森:妳們都比我還要強太多了
: : 為了要讓距離縮短到飛梅能擊中妳們
: : 而我又不被發現的話
: : 我必須用鬼道將自己跟靈壓都隱藏起來
: : 才有辦法接近妳們…
: : 所以
: : 在消去自己身影的同時
: : 我在亂菊小姐的身邊
: : 先張開了鬼道的網絡
: : 不過我真的沒有想到
: : 3位居然會全部上鉤
: 其實這段我看不懂耶= =
: 有哪位大大可以幫我解釋一下嗎?
飛梅都炸到好幾次都沒什麼用了
我覺得與其能確實被飛梅擊中
還不如弄個確實能被灰貓斬殺到的來得有效吧!
--
Don't tell me how to make it pay
I write a new song every day
I just wish I was made of clay
I might not feel pain,even if I should
even if I should......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.85.208
推 tarepa:鬼道是連接在飛梅上的! 11/15 11:22
→ inorannico:雛森:本來不想用的...卍解!!(誤) 11/15 14:27
推 u943143:飛梅的始解是"迸裂"還是"綻放"??是我記錯了嗎? 11/15 15:53
推 jack0909:歸刃→XX:本來是不想用這招的→便當X3 335完 11/15 16:31
推 jej:很明顯的這次要來的就是..灰貓+飛梅....東南風一來炸到自己... 11/15 18:26
推 ko86600173:孔明:計画通り 11/15 18:42