我好想講一下新加坡獨特的人文環境
雖然旅遊書裡寫的新加坡的印度人大概佔7%
但我跟我妹都覺得不止
走在路上 到處都可以看到傳統服飾打扮 眉心還有點一個紅點的印度太太
還有眼睛好大 一頭Q毛的超可愛印度小朋友
我問了新加坡小妹為什麼這麼多印度人
她說是因為印度人的工資比本國人便宜
所以印度人就越來越多了
我想可能跟台灣也看到越來越多的泰國人 菲律賓人 越南人....差不多意思吧
大家都嚮往一個比較好的生活環境
新加坡人的說話方式也非常奇特
他們多半都會說華語
但是詞彙的用法會不太一樣
例如:計程車=的士
還有:這是OOXX"來的"
有點像香港人說的廣東話
而且講話的時候一定會中英文夾雜
比方說:你try囉 你們McDonald裡有沒有辣椒醬
再加上他們的英文都有一個很奇妙的腔調
例如:come here的here會唸成ㄏㄧ(三聲)ㄦ
還有:faster會唸成ㄈㄞ(三聲)司 特(一聲)
所以一開始我真的有點聽不太懂他們在說什麼
不過聽多了就會自然習慣
特別有趣的是他們華語的發音
會有點像董月花式的客家話
比方說:小"ㄙㄧㄥ ㄙㄧㄥ"(星星) 很貼"ㄙㄧㄣ"(心)
很好玩
不過因為怕聽多了會被影響
我跟我妹都一直克制不要模仿他們說話
新加坡雖然到處都看到華人 聽到華語
但是路名 捷運站名都是英文的
可是 英文歸英文
我總覺得他們的英文站名有點像是台語翻成英文
比方說有一站叫做蔡厝港 站名就叫 Choa Chu Kang
宏茂橋就是Ang Mo Kio
這不是台語是什麼
不過大體而言
新加坡學生的英文能力還是比我們都好的多了
雖然在學校好像也多半用華語上課(我問小妹她說的)
但是因為很多機會要用到英文
所以自然英文能力是好的多
想想看
連霹靂火都有英文字幕
我還看到英文發音版的柯南和小叮噹呢
嗯
比較特別的感觸就是這樣啦
去新加坡練練怎麼跟人用英文說話倒是不錯
雖然大家都說的是不太標準的英文發音
但至少可以練習開口
如果真的講不來
馬上切換到華語
也是OK啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.196.121