我猜是因為他們的名字可以很明確的翻成羅馬拼音(ㄟ是這樣吧)
可是中文名字要翻就翻法太多了
而且很多音也出不來
唉 可是我現在覺得用另外取的英文名字好怪噢
這名字明明就跟我一點關係也沒
噗吃 偶叫Maureen......
※ 引述《MooGoo (MooGoo)》之銘言:
: Rico問我們,
: 為什麼我們每個人都有個英文名字?
: 因為他們日本人跟外國人講自己的名字都是
: 把日文發音直接英譯, 像Tsubasa, uno, yoda...
: 而不是eric, michael...
: 我想大概是我們小時候學英文,
: 老師都要求我們要有一個洋人的名字,
: 所以我早就習慣跟外國人介紹自己名字是講Tim.
: 再來就是我們這個年紀的網路使用量非常大,
: 不管web或bbs,電腦的世界的id常常就用來當外號叫了,
: 我就叫moogoo, 這也算英文的一種~
: 應該還有很多因素,
: 我也不想再想了...
: 我們都太擔心外國人聽不懂坳口的中文(或台語),
: 介紹台灣的地名也都習慣講英文,
: 就像台北,高雄就應該直接用原本的發音講台北,高雄,
: 而不是Taipei, Kaohsiung,
: 台北捷運的報站名系統就是極失敗的例子.
--
「鍵盤敲出來的話語是用指尖思考的
流行音樂是用皮膚聽的。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.198.242