→ ts00753567 :其實我覺得特地打成台語,你麻煩看的人也麻煩0.0 08/08 03:20
→ kid50927 :同意樓上.... 08/08 04:25
→ saxiaola :看的好累 08/08 08:53
推 quno :大叔A的最後一句看不懂,100下是怎麼加的? 08/08 09:12
→ stemcell :看隴謀 08/08 09:13
噓 acerwei :阿鬼你還是打中文好了!! 08/08 09:23
→ trink :end 翻成中文再補推 08/08 09:27
噓 qwertyuiop :看不懂 08/08 09:27
→ c3hi0402 :ZA供蝦咪? 08/08 09:41
→ can511616 :看不懂+1.. 你可以直接打中文沒關係XD 08/08 09:49
推 jhss :有沒有翻譯蒟蒻 08/08 10:02
推 blackarden19:全文台語還真的是很難看懂= = 08/08 10:24
噓 amoe1210 :WTH!~~ 08/08 10:33
→ why2kill :都說全台語了 打成中文比較容易看orz 08/08 10:45
→ naturalsmen :30 30 40 是做三組的意思?? 08/08 10:46
→ nellyy :臺語教學一下也不錯 08/08 10:50
噓 mioaria :欺負台語差的人 看得很辛苦耶 08/08 11:28
→ homeness :婉轉跨摩~~有國語版嗎?? 08/08 11:38
推 TDEK :用台語打比較好笑~補血~哈 08/08 11:43
→ lemondrink :但我覺得很真實耶 阿杯講話真的是這樣啊XD 08/08 11:51
噓 pipi8224761 :改成中文再補推 08/08 11:52
噓 Yuehching := = 有必要嗎... 08/08 11:57
噓 icanfeel :很累 08/08 12:35
噓 s851442 :有病嗎? 08/08 12:53
推 ipman1990 :補血 08/08 13:05
我以為我翻成台語用的詞算好懂了......
純閒聊霸了~ 反正下面還有翻譯版 XD
※ 編輯: Rael5657 來自: 1.175.203.114 (08/08 13:59)
推 quno :還算是蠻有趣的,只是大家不想花很多時間看一篇文罷了 08/08 14:26
推 stockton0089:幫推 看不懂台語噓屁 08/08 20:12
→ Dusha :樓上 我會說台語 可是原po的文字確實不好理解XD 08/08 20:35
→ Dusha :不過這對話的確很有趣 08/08 20:35
推 q888111 :推一個,原po台語打的很清楚啊,唸出來就懂了, 08/08 23:26
噓 taasnsg :看得很累 看一半就不爽看了 08/09 00:20
推 poly1570 :很有趣阿~> < 08/09 00:21
推 iamjust :台語不像廣東話,廣東話特定的字都有了 08/09 01:25
→ amoe1210 :有些人如果不懂台語 那怎麼辦呢?? 08/09 01:37
推 flyhii :推,不過,我差點以為自己有閱讀障礙…呵呵呵。 08/10 09:19
→ Katarn :你翻的台語字沒有一致...所以..... 08/11 14:50