→ lohsuan:嘎 XD 04/17 16:20
→ bboy0720:我要換這張支票~ 04/17 16:39
→ goulina:票據交換~ 04/17 16:49
推 DavidChen:就說我要存這張票呀..白話文應該行員不至於聽不懂 :P 04/17 17:11
→ DavidChen:不過術語應該是應該說要交換或託收吧... 04/17 17:12
→ Aquari:什麼都不用說 放在櫃台 然後看著小姐微笑 04/17 17:21
→ even0213:白話:給我錢。 04/17 17:31
推 iamchief:我都說"我要存票 謝謝" 04/17 17:35
推 medama:微笑是最好的語言 04/17 18:34
→ chiangmh:錢! 04/17 19:22
→ joyjoy731:存支票,看是次交還是託收 04/17 20:04
推 my9005:存票 04/17 21:55
→ my9005:如果要讓他加快速度!這張已經到期了你也可以對他說"次交" 04/17 21:56
→ crazyghost:even0213版友 支票沒有在承兌的喔(匯票才能承兌) 04/18 00:41
推 h80189:我要請求發票人依票據法§4及§126~144,支付票面上之金額 04/18 21:34
推 beserious:比較建議大白話:我要把這張票存到我的戶頭裡 04/18 21:54
→ beserious:軋票我認為是把錢存進支存戶,讓票得以兌現的動作 04/18 21:58
→ beserious:每個人講同樣術語卻代表不同意思,乾脆別用術語比較好 04/18 21:59
推 ahan9008:幫我拿去交換一下 04/19 00:54
※ 編輯: shihku168 來自: 112.105.51.36 (04/19 01:30)
→ moonpaper:show me the money XDDD 04/19 06:32