推 barber: 如果是躲避球比賽就是了 07/23 12:51
→ NSJ911005: 下一篇 洋基為何不叫北方佬隊 07/23 12:51
→ charlie01: 下一篇為何洋基隊不叫北方佬隊 07/23 12:51
→ charlie01: 樓上我們交個朋友 XDD 07/23 12:52
→ barber: 查理大可以和2樓在一起了 XD 07/23 12:52
推 NSJ911005: XDDDD' 07/23 12:52
推 enoevo: 為什麼叫辛奇,不叫韓國泡菜 07/23 12:52
推 fireda: 道奇每天都有劇場 很棒 07/23 12:53
推 suzhou: 當初的確是為了躲人這詞而生的 07/23 12:53
推 terminator3: 車子翻譯先的吧 07/23 12:53
→ MrNeverDie: 原來是時事哏(誤 07/23 12:55
推 arthurhsu123: 下一篇 北佬隊 07/23 12:55
推 lrhn0289: 意譯不好聽的話用音譯蠻OK的阿 07/23 12:56
推 roger60801: 為什麼不叫紐約美國佬隊,要叫紐約洋基隊 07/23 12:56
推 zx246800tw: 2、3樓原地結婚 07/23 12:59
推 ronbaker: 為什麼不叫紐約妹子隊 要叫紐約大都會隊 07/23 13:00
推 cplusplus426: 中文翻譯的問題 07/23 13:01
推 jangyicheng: 為什麼不翻叫藍樫鳥,要翻藍鳥 07/23 13:01
推 zouelephant: 為什麼Reds叫紅人隊 為什麼Astros是太空人隊 07/23 13:01
推 Lackland: 紅人為什麼不叫辛辛那提瑞德? 07/23 13:01
推 erodora: 馬林魚為何不叫旗魚隊? 07/23 13:01
→ charlie01: 奇才 步行者 掘金 猛龍 雄鹿 07/23 13:03
噓 dodoro1: .. 07/23 13:03
噓 dodoro1: 廢文 07/23 13:04
推 aseric852466: 二三樓舊了這篇 07/23 13:05
推 Yunanadayo: 為什麼讀賣巨人不叫讀賣技安? 07/23 13:05
→ aseric852466: 救 07/23 13:05
→ addayes: 為什麼多數原住民球員不用母語名 07/23 13:06
推 asher02: 2、3F是千年一遇的緣份 07/23 13:06
推 WanYC: 為什麼不叫雙胞胎隊 要叫雙城隊 07/23 13:07
推 housesirking: 2,3樓 超有默契 推文完全一樣XD 07/23 13:09
推 BryceHarper: 尼克跟塞爾提克也是音譯 07/23 13:09
推 jor03twtw: 紐約尼克隊為何不叫紐約燈籠褲隊? 07/23 13:09
推 erodora: 雙城隊真的是指雙城 帽徽的TC就是twin cities 07/23 13:10
推 Tonyx599026: 為什麼不是丹佛雞塊隊? 07/23 13:10
噓 AisinGioro: 我覺得應該要叫新約客跟新奧良 07/23 13:12
推 aa7520tw: 道奇隊名的起源就是一百多年前布魯克林區有很多電車輕 07/23 13:13
→ aa7520tw: 軌,人們走在街上都要小心躲避電車 07/23 13:13
→ AisinGioro: 還有羅斯天使隊 07/23 13:14
→ AisinGioro: 羅斯天使天使隊 07/23 13:14
推 STARKUO: 2,3樓可以在一起了 07/23 13:18
推 ganlinlowsu: \在一起/ \在一起/ 07/23 13:19
推 huan0: CANO:為什麼讓我爸叫阿Q? 07/23 13:21
推 NSJ911005: 古林睿煬為何不叫綠色睿煬 07/23 13:26
噓 smove: NewYork叫紐約,NewZealand叫紐西蘭,為何NewTaipei不叫紐 07/23 13:28
→ smove: 台北? 07/23 13:28
→ kyeh001: 翔平為什麼不叫秀黑 07/23 13:30
推 davy50707: Los Angeles Angels 天使天使隊 07/23 13:42
推 typewang: LAnewbears 洛杉磯新熊隊 07/23 13:49
推 alex0589: 費拉德爾菲亞費拉德爾菲亞人隊 07/23 13:50
推 tapes: 巨人為何不叫捷安特隊? 07/23 13:51
推 littlerocket: 辛辛那提紅色 07/23 13:53
推 edhuang: 有夠有默契欸你們XDDD 07/23 13:56
推 coutji3184: 阿德雷德「咬」隊啊XDDDD 07/23 13:58
推 ckhou: 為何大都會不跟道奇一樣音譯叫梅子隊 07/23 13:59
噓 Hsu1025: 就難聽阿 07/23 14:21
推 Irusu: 洛杉磯新熊隊 XD 07/23 14:24
推 Archi821: 其實還真的有翻藍樫鳥隊的,加拿大的香港報紙 07/23 14:33
推 ak472222: 藍鳥為什麼不叫藍杰倫隊 07/23 14:42
推 hdotistyle: 為什麼大都會隊不叫梅子隊 07/23 14:43
推 yukiss: 為什麼統一喵不叫單一主席富士超商來甕隊? 07/23 15:04
推 iwinlottery: 不帥 07/23 15:04
推 rrb11S: 古林有笑 07/23 15:16
推 t2134563: 丹佛雞塊XD 07/23 15:24
推 magician5566: 這樣投手還要投火焰球 很不方便 07/23 17:23
→ pcsrichard: 留言真的滿滿的才華洋溢XD,秀黑、雞塊、二三樓哈哈哈 07/23 18:21
推 MedEngineer: 給樓上某推文 所以在中國紐西蘭是翻成新西蘭 07/23 19:26
推 russellluo: LA Chargers=洛城充電器 07/24 02:30
→ russellluo: Buffalo Bills=水牛城帳單 07/24 02:31
推 russellluo: LA Clippers=洛城電動剃刀 07/24 02:35
推 russellluo: Toronto Jays=多倫多周杰倫s隊 07/24 03:26