看板 BioHazard 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Modchip (改機王)》之銘言: : Chris:It's over. : Sheva:yes. : Jill:Finally... : Chris(OS):More and more I find myself wondering : if it's all worth fighting for. : For a future without fear... : Yeah, it's worth it. : 結尾的那段,我個人是覺得非常有英雄那種特有的寂寞感,卻又不失一點溫暖的感覺, : 很棒,因為一個拯救世界的Hero總是孤獨的,我對這種冷硬的調調最沒抵抗力了 >"< : 我用聽的,不知道有沒有打錯 最愛的台詞喔~!! 英文有點忘了 大概打一下 威哥:Nature selection let the surviver stranger and better 不知道有沒有打錯~!!(記得還有前文) 哈哈... 話說我國中很黑暗的時候有類似威哥的想法 一直不懂人類要那麼多幹啥,其中還有一些很沒用 不過這種想法高中之後就沒有了︿( ̄︶ ̄)︿ (變正常了??) 畢竟現在沒用不代表以後沒用阿~(扭) 不過話說真要挑選,我大概會被挑掉XDDDD 一開始忘了說... 我覺得堪稱最經典翻譯台詞是黑人哥~ 跑阿~!!!!!!!!!!!!!!!!!! -- 幸福是片閃閃發亮的沙灘 只要懷抱希望 你我就在抵達的路上 <<光陰的故事>> http://www.wretch.cc/blog/minchuan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.89.13
broken543:Uroboros will be released into the atmosphere 04/15 04:55
broken543:ensuring complete global saturation. ur........ 04/15 04:56
※ 編輯: MinChuan 來自: 220.134.89.13 (04/15 05:20)
broken543:對了 那個是stronger 雖然stranger也很合理XD 04/15 06:27
zaq1xsw2121:我酒料理還不夠 養雞鴨來剁 跑啊!!!! XDDD 04/15 08:24
chungmin:那雞好嫩~ 04/15 08:42
dspswen:XD 04/15 10:21
marujan:掰個例子! 04/15 12:32
SPZ:阿伯帶你 花餵鯊魚 04/15 13:30
cjcat2266:跑哇~~~ 04/15 14:46
cjcat2266:↑自從看了那影片後,我玩到這段就再也不能正經以待了.. 04/15 14:46
sft005:我哪有這主意阿?! 04/15 14:53
kawazakiz2:雞頭,給我挖去 04/15 15:02
kawazakiz2:I don't know what you're talking about!!!!!!!!!!!!! 04/15 15:03
kawazakiz2:you can all go tu HELLLLLLLLLLLL~~~~~~~~!!!!! 04/15 15:03
igarasiyui:阿雞師:我們今天要來做的是雞鴨料理(剁 04/15 15:04
kolling:哇那五衰養雞養鴨 (陳松勇調) 04/15 16:43
vkq:徒手抓…那雞、好嫩!!>///< 04/18 00:09