看板 Biotech 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nau9231 (nau9231)》之銘言: : 請問一下!! : 我今天看一篇paper有些概念有點弄不清楚!! : 像是Multiple Cloning Site (MCS) : Open Reading Frames (ORF) : Vectors : Plasmid : 這幾個之間的大小跟關係到底是怎樣呢?? : 我看了有點搞混了!! : 請問可以幫我解釋一下這幾個之間的關係是如何??跟定義好嗎?? 這些東西 相關的課本裡應該都有 就算真的沒有上過相關課程 沒有相關課本 去 wiki 上查一下也都有 wiki 雖然在學術資訊上的可信度有些不足 但是做為了解 "之後要去哪裡查資料" 的第一步指引還是不錯的 如果真的是希望有人來教你 那鐘點費還是應該要付的 : 還有paper中有提到一句 : The difficulties encountered in engineering a versatile MCS located in the : open reading frame. : 它的困難處的原因是什麼?? 誰告訴你 quote 一段文字可以任意改變斷句拼寫而不加註釋的? 連出處也不講 要不是辜狗這一句話剛剛好就只有一篇 paper, 光看你給的這句 文法已經錯誤 硬要當成蔡英文來解讀 最後也會得到跟原文意思不同的解讀 到時候板友因為你的錯誤引文而給了你錯誤的解釋 你報告被叮,上台被掛黑板要怪誰呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.22.124.136 ※ 編輯: boblu 來自: 129.22.124.136 (10/19 22:55)
ddlittleq:忠懇!! 10/22 11:39