推 kay1127:秀英講日文口音好好聽>\\\< 10/25 22:33
推 awangya:辛苦了!!推推 10/25 22:36
推 s80623:先推再看!!!!!! 10/25 22:36
推 kay1127:再推~西卡尷尬的好可愛,金初丁繼續大活躍阿!! 10/25 22:37
推 GoreWon:今天的訪問隊型是 W XDDD 10/25 22:38
推 macrose:尷尬的傻笑幾乎可以說是西卡的招牌XDDD 10/25 22:38
推 co061229:耶~推推~~!!!!! 10/25 22:38
推 hellomorning:キーーターーー 10/25 22:38
推 jimli:西卡好尷尬阿XDDDDDDDD傻笑 10/25 22:38
推 yulingchu:推跟昨天MJ衣服一樣 10/25 22:39
推 superalibood:畫質好棒 每個人都好粉 10/25 22:40
推 jacketwa:西卡表示:對話無關心 10/25 22:41
推 jimli:翻譯也很好笑中年時代XD 10/25 22:41
推 eric61401:翻譯超尷尬XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/25 22:42
推 avrilrock:中年時代笑翻我了XDD 10/25 22:42
推 nika:HEY HEY HEY......老節目 10/25 22:43
推 freezesky81:秀英的日文超好~ 10/25 22:43
→ s80623:看到西卡的嘟嘴了 真可愛~~~ 10/25 22:43
推 yulingchu:看得出來西卡硬背自我介紹還分四段(坳手指)XDDDDDD 10/25 22:43
→ yulingchu:說完還如釋重負 有夠開心XDDDDDDDDDD 10/25 22:44
推 r50824:西卡XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/25 22:44
推 storyf66014:wow 感覺聽到都是女聲在尖叫@@ 好酷 10/25 22:44
推 fish0103:翻譯超好笑XDDDDDDDDDDDDDDD 10/25 22:44
推 coolman123:很清晰阿~~看來大家有努力學日文唷!! 10/25 22:44
推 jacketwa:太妍右眼角貼了三個亮片耶 可愛!! 10/25 22:44
→ jacketwa:中年時代的翻譯超尷尬的 不過也很有藝能感阿 XD 10/25 22:45
推 GoreWon:翻譯大嬸意外成為焦點 XD 10/25 22:45
推 yulingchu:孝淵表示:只有小紛爭但是沒有互毆XDDDDDDD 10/25 22:46
推 nbmrockon:他們看起來好累T___________T 10/25 22:47
推 wyw0174:唉一古~~都超可愛的~~順圭~~~~~~~~~~~~~~>///< 10/25 22:47
推 superalibood:有人注意到嗎 牛仔褲上的口袋吊的是什麼?? 10/25 22:48
推 naoko22:秀英的日文發音真的很棒 10/25 22:48
→ yulingchu:秀英的日文很好,但最好的還是中年時代!翻譯好好笑... 10/25 22:48
推 Dkky:畫質超棒!! 期待中字XD 10/25 22:48
推 f2023:昨天就有注意到了..... 10/25 22:48
→ superalibood:有人注意到嗎 牛仔褲上的口袋吊的是什麼????????? 10/25 22:49
推 jl3000x:幹嘛欺負翻譯啦XDDDDDDD 10/25 22:49
→ nbmrockon:眼睛看起來都紅紅的 10/25 22:49
推 weizy:西卡效果在日本依然發光發熱阿~XDDDDDDDDDDDDD 10/25 22:50
推 viperqqq:推推 好細緻的畫質 西卡嘟嘴好CUTE ~~~~ 10/25 22:50
→ naoko22:羽田機場接機的大都是女生耶...果然真的都是女飯居多 10/25 22:50
推 windcloud27:這話質好到好誇張阿!!!!!!!!!! 10/25 22:50
推 Rebark:順圭的自介很可愛>//< 10/25 22:50
推 macrose:一次比一次Live穩了,Sosi GJ!! 10/25 22:51
→ macrose:而且這場有幾個鏡頭抓的很棒,如太妍跟Sica合音的部份,兩 10/25 22:52
→ macrose:個人的臉都有帶到,畫面感覺跟以前特別不一樣~ 10/25 22:52
推 elenuial:超棒的 這個造型真的超粉!!! 10/25 22:54
→ elenuial:而且live非常好聽 麥克風收音超清楚XD 10/25 22:54
推 Yokidping:西卡好可愛XDDDDDDDDDDDDD 10/25 22:54
推 yulingchu:忙內:不管少女時代多老了還是少女時代的忙內,徐玄!! 10/25 22:55
推 naoko22:翻錯請不要打我喔~秀英說:我是最喜歡大怒神的秀英 10/25 22:56
推 yellowcard:太妍今天超可愛的啦!!!被SOLO秒殺了!! 10/25 22:57
→ naoko22:YURI:我是最喜歡章魚燒的YURI 10/25 22:57
推 windcloud27:收音真的很清楚 日本到底是如此的一個國家阿... 10/25 22:58
推 royalray:濱田跟松本的幽默就是這種類型的!! 10/25 22:58
→ rockfu:有沒有中字>< 10/25 22:59
推 nbmrockon:什麼類型啊......完全聽不懂日文XD 10/25 22:59
推 iwgpg1ghc:很愛看濱田巴松本的光頭XD 10/25 22:59
推 yuyumom:看少時綜藝不用等中字的感覺好妙~~=v= 10/25 22:59
推 naoko22:潤娥:"我是很怕鬼的潤娥" 10/25 23:00
推 arazu:一個黑臉一個白臉 黑臉還是超黑的那種 會巴人家的頭 10/25 23:00
→ arazu:但是被巴過是一種榮耀XD 會紅啦~ 10/25 23:00
→ naoko22:"我是討厭考試的太研" 10/25 23:01
推 rockfu:聽不懂日文...= = 10/25 23:01
推 Dick5210:好清析的畫質@@" 10/25 23:01
推 topming:好好笑喔 XD 這次的訪問才真的有感覺 10/25 23:01
推 arthur40605:是喜歡吃布丁的SUNNY媽 10/25 23:02
→ naoko22:"能來HEY*3真的很開心~我是最愛布丁跟果凍的SUNNY" 10/25 23:02
推 iwgpg1ghc:九隻的自介又好笑又可愛 10/25 23:02
推 Dick5210:西卡硬背的表情真可愛>////< 10/25 23:03
推 Kiyomori:西卡忘詞的樣子好可愛XDD 舞台後面那些佈景看起好奇妙 10/25 23:03
→ jordan01405:有需要 HEYX3 SNSD Interview&Gee.1080i無中字請寄信 10/25 23:03
→ naoko22:JESSICA"我是最喜歡XXX咖啡的JESSICA"(XXX聽不粗來) 10/25 23:03
推 nbmrockon:這裡有跟我一樣韓文日文都不通的人嗎XD 10/25 23:03
推 LordJeffery:多的是 10/25 23:04
→ nbmrockon:那就好 推文讓我倍感孤獨阿XDDD 10/25 23:04
→ Dick5210:舉手(" ̄▽ ̄)/ 10/25 23:04
推 rockfu:都不懂+1 只能靠nao大翻譯了= = 10/25 23:05
推 alec5439:超期待中字XDDDDDD 10/25 23:05
→ naoko22:孝淵的~聽不太出來..她好像是說"對XXX回答覺得很困難" 10/25 23:05
→ kay1127:日文聽還好,有配上字幕比較看得懂@@ 10/25 23:05
推 mit2502:8"09 太妍好像太早起來 自己還吐舌頭哈哈 10/25 23:06
推 acshan:都不通+1~~等中字了~~~ 10/25 23:08
推 naoko22:秀英唸信的時候講了"這是由BOA前輩寫的建議"(超標準) 10/25 23:08
推 yulingchu:孝淵:對等回簡訊很不拿手的孝淵 (我的文法很奇怪) 10/25 23:08
推 KiteInTheSky:西卡忘詞真是太有她的風格了XD 10/25 23:08
推 samliusam: 等中字啦!! 10/25 23:08
推 SUNCHIAOWEN:潔西卡:我是喜歡看流行雜誌的潔西卡 喝咖啡的是趴尼~ 10/25 23:08
→ yulingchu:應該說對等簡訊回覆很容易不耐煩 這樣應該會比較順吧? 10/25 23:08
→ naoko22:結果...濱口~很訝異的說"你的日語講的很好耶" 10/25 23:09
推 iamdead:我只聽得懂XXX得死~ 10/25 23:09
推 giggs60902:太妍是 最討厭考試的太妍 10/25 23:09
→ flaicmish:糟糕 這次我最想推的居然是翻譯XDDDDD 10/25 23:09
→ flaicmish:中年時代太好笑啦XDDDD 10/25 23:09
推 m90203:這場太棒了!! 收音好 少女們又漂亮的不像話~ 自介也超可愛 10/25 23:10
→ viperqqq:好好笑 感覺翻譯一直被虧 西卡自介分段也太可愛了 10/25 23:10
推 toy0236:有人看到牛仔褲上掛的是什麼嗎?疑似文字的吊飾?! 10/25 23:10
推 topming:對阿 =口= 翻譯直接害羞 XD 超好笑的 主持人很有梗! 10/25 23:10
→ topming:台灣的應該要多多看齊 =口=Y 10/25 23:10
推 nbmrockon:我只懂一些韓綜和韓劇常出現的 最近打算來自學一下了 10/25 23:10
推 panjiongkai:自我介紹四聲音好用力優~ 10/25 23:10
→ nbmrockon:而且看少女們講日文覺得他們好強喔 不知道學多久了 10/25 23:11
推 LordJeffery:虧翻譯這梗 台灣綜藝也常出現 老吳常用 10/25 23:11
推 acshan:推中年時代~翻譯好有梗XDDDDDDDDDDDDDDD 10/25 23:11
推 alec5439:感覺這次的現場 唱歌也特別Power耶...是我錯覺嗎XD 10/25 23:12
推 heylisa:可惜沒有全首... 嗚嗚~~ 10/25 23:12
推 yinchen35:有中字嗎?? 10/25 23:13
推 mleps4103:太妍好可愛!!!!!!! 中年時代我整個笑翻XDDDD 10/25 23:13
推 macrose:樓上+1 我覺得是開始適應日本的錄影現場了,畢竟日韓電視 10/25 23:13
推 Fukudome:太妍跟西卡有夠負擔的....XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/25 23:14
推 yuka1223:帕妮:初次見面~我是喜歡焦糖咖啡的美英de zu!!! 10/25 23:14
→ macrose:台的製作方式跟設備都大不相同,BoA回韓國需要適應,少時 10/25 23:15
→ macrose:去日本也是一樣的狀況啊~ 10/25 23:15
推 pantenor:有個鏡頭 西卡猛一看還以為是太妍...XDDD 10/25 23:15
推 LLCOOLJ:權權最近都不敲頭! 10/25 23:16
推 joyman77102:讚 10/25 23:16
推 ting4650:樓上你想讓權權敲頭? 會痛的好嗎! 難怪她在RM裡會哭 (誤 10/25 23:17
→ ting4650:是樓樓上@@ 10/25 23:17
推 samliusam: 可以給權權敲頭嗎 我要報名!! 10/25 23:17
推 f2023:他是說權權獨唱那段吧@@ 10/25 23:18
推 cpli:唉一咕~~ 少時有秀英真的是太棒了~ 日本完全大發!!! 10/25 23:20
推 SUNCHIAOWEN:=====自介之後的翻譯===== 10/25 23:21
推 CrazyR:..日本節目畫面真的夠好 10/25 23:22
→ nbmrockon:最近是怎樣動不動就推爆XD 10/25 23:22
推 nerdy:嗨~哇達西 中年時代~ 10/25 23:22
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.198.234
推 sriona:BoA說了些啥阿~~ 有沒有中字~~ 10/25 23:26
推 noblempress:SNSD的魅力真的無法擋...>//< 啊 這是寶兒板(無誤 XD 10/25 23:28
→ yulingchu:這是今天的節目還沒有中字喔!!BoA今天是以過來人的身分 10/25 23:29
→ yulingchu:給少女時代一些有關兩位主持人的相關建議! 10/25 23:30
→ yulingchu:但他後面虧了松本 送他的人蔘蜂蜜喝了嗎? 10/25 23:31
→ yulingchu:還記得是誰送的嗎? 比起這些你還記得這件事嗎? 10/25 23:32
→ yulingchu:我送你的信你讀了嗎? 10/25 23:32
→ yulingchu:抱歉不是"記得是誰送的嗎" "是有把他送給其他人嗎?" 10/25 23:33
→ zling1105:BoA寫給少時的comment 大概意思是~ 10/25 23:34
→ yulingchu:翻得有點混亂真抱歉!!!! 10/25 23:34
→ zling1105:看了濱田的節目後 雖然看起來人很可怕 但在錄影前到 10/25 23:35
→ zling1105:濱田的休息室像他打招呼 卻是很溫柔的聲音 非常的紳士! 10/25 23:36
→ zling1105:在錄節目之前像松本先生打了招呼 他會很冷淡的說"阿~~" 10/25 23:36
→ zling1105: 節目開始的時候又把我塑造成壞人的形象 少女時代要小心不要被欺負歐! 10/25 23:42
→ yulingchu:z大專業!!!!!!!!!!!!! 10/25 23:48
→ zling1105:只是大概翻了一下 後面可能翻的不順 還是等字幕囉!=) 10/25 23:49
推 onlome:最後一句應該翻成 為了不要被欺負拿出氣勢之類的 10/25 23:50
※ 編輯: zling1105 來自: 59.121.198.234 (10/25 23:54)
※ 編輯: zling1105 來自: 59.121.198.234 (10/26 00:12)
→ noblempress:看到SNSD的表演 我這個阿姨or大姐姐都被電暈了(昏) 10/26 00:30
推 whatslove79:z大真的好專業!!!!!!!! 10/26 01:25
→ refleurir:剛看完這集HEY!HEY!HEY!,BoA的COMMENT好有趣XDDD 10/26 02:04
推 ayu2006:這場的少時每個都好可愛 好正 >///< 最愛秀英 10/26 09:28
→ zling1105:credits:小漫水管 10/26 20:16
推 mewko:小寶好可愛呦! 哈哈~不過也因為她首開先例到日本發展,少女時 10/26 23:05
→ mewko:代現在在日本才能夠這麼順利發展吧! 10/26 23:06