看板 BoardGame 關於我們 聯絡資訊
http://www.mediafire.com/?2q4g2mnjfxm 一代的翻譯不知是哪位,二代的翻譯好像是白毛兄。 因為本人龜毛的關係,喜歡看到翻譯的用語,字型及顏色一模一樣,所以徹徹 底底的翻修跟整理,由於2的翻譯把使用時機特別標明出來,讀起來相當輕鬆, 便以此為基礎去修改1的翻譯,同張牌用的翻譯都是一樣的。(好像有一兩張有 幾個字的差異,更加要求的就自己找碴吧XD) ------ 今天在雙和團終於開出八人桌了,可是打起來過程慢又容易被集火,下次有機會開 ,試著把肉體打擊派跟詭計多端組分開來玩好了XD -- ╭ ╮ You get the underwear of Underworld ~╥~ in the underworld of the underwear! ◣◣◣◣ ◤ ◥ (defense +255, charisma +100, cursed) ~~~~φaappjj -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.135.120
robinwillfly:純推不下XD 是說可以試著玩4v4(炸) 02/18 02:09
I23:     中譯:你在內衣地下城獲得一件地下城內衣(被詛咒的) 02/18 02:15
aappjj:underworld是冥府的意思 所以是在內衣地獄中獲得冥府內衣 02/18 03:38
monoe30:感謝分享~ 02/18 08:48