作者alexes (Alex)
看板Bon_Jovi
標題Re: 翻譯 - Lie To Me
時間Sun Jul 22 04:36:20 2007
我覺得 Marili 的翻譯才是對的
但我還是不了解以下兩句:
is this as good as life is gonna get
If feels like there is a stranger standing in these shoes
這兩句如果出現在的其它的地方我知道是什麼意思
但是放在這首歌詞中 我不知道該怎麼解釋
我也不覺得是像 crazymorning 翻譯的那樣
還望高手指點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 62.57.64.213
推 KingBot:我會翻成..."這是否就像人生將有的美好 07/24 16:17
→ KingBot:感覺像在看陌生人的故事"(略,我記得Stand in one's shoes 07/24 16:18
→ KingBot:有在某人的場合/狀況下的意思,要不就我記錯 07/24 16:19