看板 Braves 關於我們 聯絡資訊
我可能八月會有很長一段的時間上站時間沒辦法太長 所以可能戰報的翻譯會嚴重受到引響, 所以希望能徵求一個人幫忙翻譯戰報 至於我目前還欠三場對梅子的戰報 我會找時間慢慢把他補完的. 也許會覺得一個人翻有點吃力..那也歡迎團報 如果是團報的話我想說把戰報的標題格式固定下來 這樣要收精華區也比較好收 格式如下 yyyy/mm/dd 戰報 VS FLA (W) 年份/月/日 在主場的話用VS 在客場的話用@ (W or L)標明勝敗 就醬...歡迎大家報名阿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.228.204
synchron:補充:在戰報後面加上一些自己的感想也很歡迎 08/01 10:03
twphl:英文能力不佳Orz 幫推^^ 08/01 10:38
Justic:我考完試了 不過八月有些時候不會在台北 但可以幫忙翻一些 08/01 10:45
RubenGotay:我人在大都會英文也不太好~"~......話說洋基陣容越來越 08/01 11:15
RubenGotay:恐怖了....Craig 到洋基去了...... 08/01 11:15
synchron:不然這樣好了...幾個人組成大家輪流用...這樣loading不會 08/01 11:35
synchron:太重..有人短暫離開也比較好處理 08/01 11:36
zinn:我可以報名試試看嗎? 08/01 12:40
synchron:of course 08/01 14:10
zinn:那請問是要什麼時候開始翻呢? 08/01 19:22
synchron:就從明天的比賽就可以開始大家輪了 08/01 20:44
BadM:其實翻戰報可以練英文啊,可惜我工作忙到都沒時間幫勇士加油 08/02 05:23