※ 引述《neoiverson (極度缺乏感情生活)》之銘言:
: ※ 引述《teresalin (聰明傻)》之銘言:
: : 唉~~ 昨天我妹看電視的時候啊..
: : 就給他看到"糖果盒子"的歌..
: : 又剛好那首歌she 有翻..
: : 然後我妹就突然給他語重心長的說..
: : "怎麼she 都在翻別人的歌啊.."
: "我愛你"的英文版嗎?
: 那是sweet box寫給she的歌
: 現在他自己拿出來唱英文搖滾版
: 記得she這張專輯有幾首都是sweet box特別寫給他們的
: : 唉.. 聽到這句話的時候,
: : 不禁覺得.. 難道現在歌壇上能寫出那種膾炙人口的歌的人才已經不多了嗎?!
: : 老是在翻別人的歌...
: : 唉唷唷...
※ 編輯: neoiverson 來自: 211.75.139.44 (02/23 02:16)
對了我知道台灣的唱片市場怪現象不少
不過也不需要因此就什麼都覺得都是國外的好
she雖然超愛翻唱 不過這次..嗯
sweet box知道了應該會想哭 他替人寫的歌被說成翻唱
還有之前也是有人聽了韓文版的Lydia (FIR)後
以為FIR翻唱國外的歌卻聲稱自己創作...
其實是韓國人聽了喜歡才翻唱的............. (時間也晚好幾個月)
所以囉~
唉
怎麼好像大家都對自己身邊的市場一點信心也沒有..?