→ trickjack:是梵文咒語,翻音不翻義,故有多種譯文。 04/12 03:29
推 zippy:請問 "佛" 字何解?? 會不會ㄧ字多義?? 04/12 09:17
→ kennykou:佛是,佛陀耶的簡化,意思是覺悟,也有無量義可以解。 04/12 17:26
推 trickjack:佛,佛陀簡稱,也是梵文的翻音不翻譯,字義為「覺」。 04/12 21:16
→ qeagle:請問是指梵文其實是多個不同字嗎? 若是同字他們怎麼分辨? 04/12 21:34
→ qeagle:這個娑婆訶是什麼意思,那個又是什麼意思? 04/12 21:35
推 trickjack:通常梵文翻中文會有五不翻,你查一下五不翻。 04/12 21:41
→ trickjack:娑婆訶的意思,我沒記錯的話,有「祝福」的意思。XD 04/12 21:42
推 zippy:3樓及四樓誤會了,小弟問佛字何解,是呼應本文很多梵文翻譯 04/12 22:00
→ zippy:都是一字多解一字多義,無須執著... 04/12 22:03
推 trickjack:樓上,可否說清楚一點,梵文翻成中文一字多解的例子? 04/12 22:18
推 trickjack:喔,我看懂了,的確翻成中文時會有同字,梵文卻是不同 04/12 22:21
→ trickjack:的意思。 04/12 22:21
→ trickjack:梵文咒語翻音不翻譯時,在翻成中文時就會有重複的用字, 04/12 22:22
→ trickjack:但在原文梵文裡卻是不同的意思,尤其大悲咒中明顯。 04/12 22:23