看板 Buddhism 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《silentgiant (而今而後)》之銘言: : 我最近閒來無事,想要來抄寫重要經典,剛好手上有一套大方廣佛華嚴經, : 想來抄抄看。可是我的問題來了,用誦經的方式似乎有效率許多。 : 所以我想問問看,經文抄寫和念經誦經有何差別,功德有差嗎 我們念的經,又不是原文,我們用中文抄經, 念經,人家是梵文,怎麼算數? 重要的是要隨時保持正念的狀態,而不是只有抄經的時候 才發正念,才能達到無遠弗屆的地步。 也才能彰顯我佛慈悲阿! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.38.41
silentgiant:是不是原文不重要//另外你看心經也不是完全翻譯的白 01/18 19:58
silentgiant:話文//雖然不是原文 但是翻譯還是有保留原義 01/18 19:59
silentgiant:這個道理就跟聖經差不多 聖經有翻譯那麼多國家語言 01/18 20:13
silentgiant:可是會為了追求原義 去學希伯來文(最原始的的聖經)嗎 01/18 20:15
Ting1024:一般來說還是原汁原位比較不會變調 01/19 01:53
Ting1024:凡是翻譯過後東西,多少都會有點意思上的落差.. 01/19 01:53
FarkU:就算念梵文"經"卻不懂其意,也只是如同鸚鵡學語。"咒"例外> 01/20 00:15
lotusea:應該不是這樣吧! 01/26 21:11