看板 Buddhism 關於我們 聯絡資訊
因中阿含經部分文意較深,故除部分引用 法師 釋宗恆編譯 →以色碼[亮淡藍色] 顏色標 示()以外,其餘("我按"部分)為個人註解、或引用佛學辭典 →以色碼[暗黃色] 顏色標明特此聲明引用部分,不再另行標示,請詳閱本段。 並建請務必先讀原經文一遍,不懂可再看白話,切記不可只看白話卻沒看原經文。 名詞不懂可查 http://cbs.ntu.edu.tw/dict/ 一行佛學辭典搜尋 ---------------------------------------------- http://www.cbeta.org/result/normal/T01/0026_008.htm (三五)中阿含未曾有法品阿修羅經第四(初一日誦) 我聞如是: 一時,佛遊鞞蘭若,在黃蘆園。 爾時,婆羅邏阿修羅王、牟梨遮阿修羅子,色像巍巍,光耀暐曄,夜將向旦,往詣佛所, 禮世尊足,卻住一面。 世尊問曰:「婆羅邏!大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽、阿修羅色、阿修羅樂、阿修羅力 ,諸阿修羅樂大海中耶?」 (佛陀便問:「婆羅邏!大海之中的阿修羅眾是否都很滿意於他們的壽命、容貌、享 受,以及勢力呢?他們是否都以住在大海中為滿足呢?」) 婆羅邏阿修羅王、牟梨遮阿修羅子答曰:「世尊!我大海中諸阿修羅無有衰退於阿修羅壽 、阿修羅色、阿修羅樂、阿修羅力,諸阿修羅樂大海中。」 ( 婆羅邏阿修羅與牟梨遮阿修羅子回答說:「佛陀!大海之中的阿修羅眾都很滿意於 他們的壽命、容貌、享受,以及勢力,他們都以住在大海中為滿足。」) 世尊復問曰:「婆羅邏!大海中有幾未曾有法,令諸阿修羅見已樂中。」 婆羅邏答曰:「世尊!我大海中有八未曾有法,令諸阿修羅見已樂中。云何為八?世尊! 我大海從下至上,周迴漸廣,均調轉上,以成於岸,其水常滿,未曾流出。世尊!若我大 海從下至上,周迴漸廣,均調轉上,以成於岸,其水常滿,未曾流出者,是謂我大海中第 一未曾有法,諸阿修羅見已樂中。 ( 婆羅邏回答說:「佛陀!大海中有八種了不起、不可思議的特質,可以使阿修羅眾 以住在大海中為滿足。是哪八種呢?佛陀!大海是漸漸地變深,漸漸地往下降,漸 漸地變傾斜,沒有突然的斷崖。佛陀!大海是漸漸地變深,漸漸地往下降,漸漸地 變傾斜,沒有突然的斷崖。這是大海的第一種了不起、不可思議的特質,可以使阿 修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「復次,世尊!我大海潮未曾失時。世尊!若我大海潮未曾失時者,是謂我大海中第二未 曾有法,諸阿修羅見已樂中。 (「第二,佛陀!大海的潮汐是固定的,時間從來沒有混亂。佛佗!大海的潮汐是固 定的,時間從來沒有混亂。這是大海的第二種了不起、不可思議的特質,可以使阿 修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「復次,世尊!我大海水甚深無底,極廣無邊。世尊!若我大海甚深無底,極廣無邊者, 是謂我大海中第三未曾有法,諸阿修羅見已樂中。 (「第三,佛陀!大海是極為深的,幾乎是沒有底,而且是極為廣的,幾乎是沒有邊 。佛陀!大海是極為深的,幾乎是沒有底,而且是極為廣的,幾乎是沒有邊。這是 大海的第三種了不起、不可思議的特質,可以使阿修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「復次,世尊!我大海水鹹,皆同一味。世尊!若我大海水鹹,皆同一味者,是謂我大海 中第四未曾有法,諸阿修羅見已樂中。 ( 「第四,佛陀!大海只有一種鹹味。佛陀!大海只有一種鹹味。這是大海的第四種 了不起、不可思議的特質,可以使阿修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「復次,世尊!我大海中多有珍寶,無量[王*貴]異,種種珍琦,充滿其中,珍寶名者, 謂金、銀、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、螺璧、珊瑚、虎珀、馬瑙、玳瑁、赤 石、琁珠。世尊!若我大海中多有珍寶,無量[王*貴]異、種種珍琦,充滿其中,珍寶名 者,謂金、銀、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、螺璧、珊瑚、虎珀、馬瑙、玳瑁 、赤石、琁珠者,是謂我大海中第五未曾有法,諸阿修羅見已樂中。 ( 「第五,佛陀!大海中有許多不同的珍奇寶物,例如金、銀、水晶、琉璃、摩尼寶 珠、真珠、青石、白珂、瑞玉圜、珊瑚、琥珀、瑪瑙、玳瑁、赤石、美玉。佛陀! 大海中有許多不同的珍奇寶物,例如金、銀、水晶、琉璃、摩尼寶珠、真珠、青石 、白珂、瑞玉圜、珊瑚、琥珀、瑪瑙、玳瑁、赤石、美玉。這是大海的第五種了不 起、不可思議的特質,可以使阿修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「復次,世尊!我大海中大神所居,大神名者,謂阿修羅、乾塔和、羅剎、魚摩竭、龜、 鼉、婆留泥、帝麑、帝麑伽羅、提帝麑伽羅。復次,大海中甚奇!甚特!眾生身體有百由 延,有二百由延,有三百由延,有至七百由延,身皆居海中。世尊!若大海中大神所居, 大神名者,謂阿修羅、乾塔和、羅剎、魚摩竭、龜、鼉、婆留泥、帝麑、帝麑伽羅、提帝 麑伽羅。復次,大海中甚奇!甚特!眾生身體有百由延,有二百由延,有三百由延,有至 七百由延,身皆居海中者,是謂我大海中第六未曾有法,諸阿修羅見已樂中。 ( 「第六,佛陀!大海中住有許多不同的眾生,例如何修羅、乾達婆、羅剎、魚摩竭 、龜、鱷魚、海蛇、帝麑、帝麑伽羅、提帝麑伽羅。奇特的是,這些眾生的身體有 一百由旬長、二百由旬長、三百由旬長,甚至七百由旬長。佛陀!大海中住有許多 不同的眾生,例如阿修羅、乾達婆、羅剎、魚摩竭、龜、鱷魚、海蛇、帝麑、帝麑 伽羅、提帝麑伽羅。奇特的是,這些眾生的身體有一百由旬長、二百由旬長、三百 由旬長,甚至七百由旬長。這是大海的第六種了不起、不可思議的特質,可以使阿 修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「復次,世尊!我大海清淨,不受死屍。若有命終者,過夜風便吹著岸上。世尊!若我大 海清淨,不受死屍。若有命終者,過夜風便吹著岸上者,是謂我大海中第七未曾有法,諸 阿修羅見已樂中。 ( 「第七,佛陀!大海是清淨的,不容死屍共住。大海中如果有命終者的屍體,到了 晚上,風便會把屍體吹到岸上。佛陀!大海是清淨的,不容死屍共住。大海中如果 有命終者的屍體,到了晚上,風便會把屍體吹到岸上。這是大海的第七種了不起、 不可思議的特質,可以使阿修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「復次,世尊!我大海閻浮洲中有五大河,一曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍牢浮,四曰阿 夷羅婆提,五曰摩企,悉入大海,既入中已,各捨本名,皆曰大海。世尊!若我大海閻浮 洲中有五大河,一曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍牢浮,四曰阿夷羅婆提,五曰摩企,悉入 大海,既入中已,各捨本名,皆曰大海者,是謂我大海中第八未曾有法,諸阿修羅見已樂 中。 ( 「第八,佛陀!閻浮洲有五條河流,恒河、搖尤那、舍牢浮、阿夷羅婆提、摩企, 都是流入大海。他們流入大海之後,都不再使用原有的名字,而是稱為大海。閻浮 洲有五條河流,恒河、搖尤那、舍牢浮、阿夷羅婆提、摩企,都是流入大海。他們 流入大海之後,都不再使用原有的名字,而是稱為大海。這是大海的第八種了不起 、不可思議的特質,可以使阿修羅眾以住在大海中為滿足。」) 「世尊!是謂我大海中有八未曾有法,諸阿修羅見已樂中。世尊!於佛正法、律中有幾未 曾有法,令諸比丘見已樂中。」 世尊答曰:「婆羅邏!我正法、律中亦有八未曾有法,令諸比丘見已樂中。云何為八?婆 羅邏!如大海從下至上,周迴漸廣,均調轉上,以成於岸,其水常滿,未曾流出。婆羅邏 !我正法、律亦復如是,漸作漸學,漸盡漸教。婆羅邏!若我正法、律中漸作漸學,漸盡 漸教者,是謂我正法、律中第一未曾有法,令諸比丘見已樂中。 ( 佛陀回答說:「婆羅邏!在我的教法與戒律中,也有八種了不起、不可思議的特質 ,可以使比丘眾以我的教法與戒律為滿足。是哪八種呢?婆羅邏!譬如大海是漸漸 地變深,漸漸地往下降,漸漸地變傾斜,沒有突然的斷崖。婆羅邏!同理,我的教 法與戒律也是一樣,是漸漸學習,漸漸練習,漸漸前進,沒有突然的成就。婆羅邏 !我的教法與戒律是漸漸學習,漸漸練習,漸漸前進,沒有突然的成就。這是我的 教法與戒律中第一種了不起、不可思議的特質,可以使比丘眾以我的教法與戒律為 滿足。」) 「復次,婆羅邏!如大海潮,未曾失時。婆羅邏!我正法、律亦復如是,為比丘、比丘尼 、優婆塞、優婆私施設禁戒,諸族姓子乃至命盡,終不犯戒。婆羅邏!若我正法、律中為 比丘、比丘尼、優婆塞、優婆私施設禁戒,諸族姓子乃至命盡,終不犯戒者,是謂我正法 、律中第二未曾有法,令諸比丘見已樂中。 ( 「第二,婆羅邏!譬如大海的潮汐是固定的,時間從來沒有混亂。婆羅邏!同理, 我的教法與戒律也是一樣,我為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷所制定的學處,即 使有生命的危險,他們也不會違犯。婆羅邏!在我的教法與戒律中,我為比丘、比 丘尼、優婆塞、優婆夷所制定的學處,即使有生命的危險,他們也不會違犯。這是 我的教法與戒律中第二種了不起、不可思議的特質,可以使比丘眾以我的教法與戒 律為滿足。」) 「復次,婆羅邏!如大海水,甚深無底,極廣無邊。婆羅邏!我正法、律亦復如是,諸法 甚深,甚深無底,極廣無邊。婆羅邏!若我正法、律中諸法甚深,甚深無底,極廣無邊者 ,是謂我正法、律中第三未曾有法,令諸比丘見已樂中。 ( 「第三,婆羅邏!譬如大海是極為深的,幾乎是沒有底,而且是極為廣的,幾乎是 沒有邊。婆羅邏!同理,我的教法與戒律也是一樣,我的教法是非常深奧的,幾乎 是沒有底,而且是非常廣泛的,幾乎是沒有邊。婆羅邏!在我的教法與戒律中,我 的教法是非常深奧的,幾乎是沒有底,而且是非常廣泛的,幾乎是沒有邊。這是我 的教法與戒律中第三種了不起、不可思議的特質,可以使比丘眾以我的教法與戒律 為滿足。」) 「復次,婆羅邏!如大海水鹹,皆同一味,婆羅邏!我正法、律亦復如是,無欲為味,覺 味、息味及道味。婆羅邏!若我正法、律中無欲為味,覺味、息味及道味者,是謂我正法 、律中第四未曾有法,令諸比丘見已樂中。 ( 「第四,婆羅邏!譬如大海只有一種鹹味。婆羅邏!同理,我的教法與戒律也是一 樣,只有無欲、覺悟、寂靜及解脫一種味道。婆羅邏!在我的教法與戒律中,只有 無欲、覺悟、寂靜及解脫一種味道。這是我的教法與戒律中第四種了不起、不可思 議的特質,可以使比丘眾以我的教法與戒律為滿足。」) 「復次,婆羅邏!如大海中多有珍寶,無量[王*貴]異、種種珍琦,充滿其中,珍寶名者 ,謂金、銀、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、螺璧、珊瑚、虎珀、馬瑙、玳瑁、 赤石、琁珠。婆羅邏!我正法、律亦復如是,多有珍寶,無量[王*貴]異,種種珍琦,充 滿其中,珍寶名者,謂四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道。婆 羅邏!若我正法、律中多有珍寶,無量[王*貴]異,種種珍琦,充滿其中,珍寶名者,謂 四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道者,是謂我正法、律中第五 未曾有法,令諸比丘見已樂中。 ( 「第五,婆羅邏!譬如大海中有許多不同的珍奇寶物,例如金、銀、水晶、琉璃、 摩尼寶珠、真珠、青石、白珂、瑞玉圜、珊瑚、琥珀、瑪瑙、玳瑁、赤石、美玉。 婆羅邏!同理,我的教法與戒律也是一樣,有許多不同的珍貴寶物,例如四念處、 四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八正道。婆羅邏!在我的教法與戒律中 ,有許多不同的珍貴寶物,例如四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支 、八正道。這是我的教法與戒律中第五種了不起、不可思議的特質,可以使比丘眾 以我的教法與戒律為滿足。」) 「復次,婆羅邏!如大海中大神所居,大神名者,謂阿修羅、乾塔和、羅剎、魚摩竭、龜 、鼉、婆留泥、帝麑、帝麑伽羅、提帝麑伽羅。復次,大海中甚奇!甚特!眾生身體有百 由延,有二百由延,有三百由延,有至七百由延,身皆居海中。婆羅邏!我正法、律亦復 如是,聖眾大神皆居其中,大神名者,謂阿羅訶、向阿羅訶、阿那含、向阿那含、斯陀含 、向斯陀含、須陀洹、向須陀洹。婆羅邏!若我正法、律中聖眾大神皆居其中,大神名者 ,謂阿羅訶、向阿羅訶、阿那含、向阿那含、斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須陀洹者, 是謂我正法、律中第六未曾有法,令諸比丘見已樂中。 ( 「第六,婆羅邏!譬如大海中住有許多不同的眾生,例如阿修羅、乾達婆、羅剎、 魚摩竭、龜、鱷魚、海蛇、帝麑、帝應麑羅、提帝麑伽羅。奇特的是,這些眾生的 身體有一百由旬長、二百面旬長、三百由旬長,甚至七百由旬長。婆羅邏!同理, 我的教法與戒律也是一樣,住有許多聖人,例如阿羅漢、向阿羅漢、阿那含、向阿 那含、斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須陀含。婆羅邏!在我的教法與戒律中,住 有許多聖人,例如阿羅漢、向阿羅漢、阿那含、向阿那含、斯陀含、向斯陀含、須 陀洹、向須陀含。婆羅邏!這是我的教法與戒律中第六種了不起、不可思議的特質 ,可以使比丘眾以我的教法與戒律為滿足。」) 「復次,婆羅邏!如大海清淨,不受死屍,若有命終者,過夜風便吹著岸上。婆羅邏!我 正法、律亦復如是,聖眾清淨,不受死尸。若有不精進人惡生,非梵行稱梵行,非沙門稱 沙門,彼雖墮在聖眾之中,然去聖眾遠,聖眾亦復去離彼遠。婆羅邏!若我正法、律中聖 眾清淨,不受死屍。若有不精進人惡生,非梵行稱梵行,非沙門稱沙門,彼雖墮在聖眾之 中,然去聖眾遠,聖眾亦復去離彼遠者,是謂我正法、律中第七未曾有法,令諸比丘見已 樂中。 ( 「第七,婆羅邏!譬如大海是清淨的,不容死屍共住。大海中如果有命終者的屍體 ,到了晚上,風便會把屍體吹到岸上。婆羅邏!同理,我的教法與戒律也是一樣, 是清淨的,不與不清淨者共住。如果有邪惡懈怠者,不是梵行者卻自稱梵行者,不 是修行人卻自稱修行人,混雜於清淨者之中,他們會遠離清淨者,清淨者也會遠離 他們。婆羅邏!我的教法與戒律是清淨的,不與不清淨者共住。如果有邪惡懈怠者 ,不是梵行者卻自稱梵行者,不是修行卻自稱修行人,混雜於清淨者之中,他們 會遠離清淨者,清淨者也會遠離他們。這是我的教法與戒律中第七種了不起、不可 思議的特質,可以使比丘眾以我的教法與戒律為滿足。」) 「復次,婆羅邏!如大海閻浮洲中有五大河,一曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍牢浮,四曰 阿夷羅婆提,五曰摩企,悉入大海,既入中已,各捨本名,皆曰大海。婆羅邏!我正法、 律亦復如是,剎利種族姓子,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,彼捨本名 ,同曰沙門,梵志種、居士種、工師種族姓子,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家 、學道,彼捨本名,同曰沙門。婆羅邏!若我正法、律中剎利種族姓子剃除鬚髮,著袈裟 衣,至信、捨家、無家、學道,彼捨本名,同曰沙門,梵志種、居士種、工師種族姓子, 剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,彼捨本名,同曰沙門者,是謂我正法、 律中第八未曾有法,令諸比丘見已樂中。 ( 「第八,婆羅邏!譬如閻浮洲有五條河流,恒河、搖尤那、舍牢浮、阿夷羅婆提、 摩企,都是流入大海。他們流入大海之後,都不再使用原有的名字,而是稱為大海 。婆羅邏!同理,我的教法與戒律也是一樣,不論是王族武士、婆羅門、居士或工 師的子弟,剃除鬚髮,身著袈裟,正當地從俗家離開,成為無家者,過著遊行的修 行生活,都不再使用原有的階級,而是稱為沙門。婆羅邏!在我的教法與戒律中, 不論是王族武士、婆羅門、居士或工師的子弟,剃除鬚髮,身著袈裟,正當地從俗 家離開,成為無家者,過著遊行的修行生活,都不再使用原有的階級,而是稱為沙 門。這是我的教法與戒律中第八種了不起、不可思議的特質,可以使比丘眾以我的 教法與戒律為滿足。」) 「婆羅邏!是謂正法、律中有八未曾有法,令諸比丘見已樂中。婆羅邏!於意云何?若我 正法、律中有八未曾有法,若汝大海中有八未曾有法,此二種未曾有法,何者為上、為勝 、為妙、為最?」 婆羅邏白曰:「世尊!我大海中有八未曾有法,不及如來八未曾有法,不如千倍萬倍,不 可比,不可喻,不可稱,不可數,但世尊八未曾有法為上、為勝、為妙、為最。世尊!我 今自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我為優婆塞,從今日始,終身自歸,乃至命盡。 ( 婆羅邏回答說:「佛陀!在我的大海中的八種了不起、不可思議的特質,是不如在 佛陀的教法與戒律中的八種了不起、不可思議的特質,是無法相比的、是不及千萬 分之一的,在佛陀的教法與戒律中的八種了不起、不可思議的特質是殊勝的、尊貴 的、微妙的。佛陀!請接受我成為你的在家弟子,從現在開始一直到生命結束,都 能夠以佛陀、佛陀的教法、比丘僧團做為我歸依的對象。」) 佛說如是。婆羅邏阿修羅王及諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。 阿修羅經第四竟(二千三百六十二字) 中阿含經卷第八(一萬六百五十八字)(初一日誦) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.236.130.66
AHJKL:海八德經 ,四阿含中有許多經典皆是其它經典的原型出處, 11/12 22:42
AHJKL:名或有不同,然意義相同。 11/12 22:42