看板 Buddhism 關於我們 聯絡資訊
1.「佛典」與「佛經」的差異;2.「施主」與「檀越」的差異。 關於1.,是否可以說, 「佛典」囊括不只是經律藏,還有後世重要祖師大德等的作品? 而「佛經」狹義來說則僅指契經 suutra? 關於2.,其實只不過一個譯意,一個譯音。 但後世使用上是否有所區別或分化? 謝謝! -- Die Psyche erschafft taglich die Wirklichkeit. Ich kann diese Tatigkeit mit keinem andern Ausdruck als mit Phantasie bezeichnen. -- C. G. Jung -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.29.66 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1411028548.A.533.html
cool810: 佛典一般說有十二分教,十二分教包含經、律、論三藏。 09/18 16:24
cool810: 梵語Sutra,華語譯為經,Sutra音譯有修多羅、素怛纜等, 09/18 16:27
cool810: 如Heart Sutra=>心經。 09/18 16:28
khara: 感謝!所以「佛典」一語不該用「佛經」去代換就是。 09/18 19:46
khara: 因為末學處理一份日文的翻譯,原文用漢字「佛典」, 09/18 19:46
khara: 把他照搬,不應改動就是。 09/18 19:46
cool810: 佛典包含經律論三藏,才能予以完整正確的闡釋,如心經有 09/18 20:44
cool810: 現觀莊嚴論等闡釋其中的內涵,而不是拿非佛典去演繹詮釋 09/18 20:45
Katarn: CBETA電子佛"典"並非只有收錄經律論,所以佛經的確較"專" 09/18 21:42
cool810: 經律論三藏的分類,例如藏傳和漢傳對經律論三藏的分類也 09/18 21:49
cool810: 有不同。 09/18 21:50
cool810: 您不更動"佛典"此詞應該是對的。 09/18 21:52
khara: 感謝!了解了。:) 09/19 04:29
khara: 那麼施主與檀越的使用別呢? 09/19 04:29
cool810: 一般檀越和施主可以相通,“檀”是梵文,意為布施,布施 09/19 07:06
cool810: 的行為要有一個造作者,即補特伽羅心相續所攝去行持,由 09/19 07:09
cool810: 補特伽羅去行布施;而“越”字是翻譯時另加上的,意為由 09/19 07:10
cool810: 布施可越貧窮等。 09/19 07:12
cool810: 布施是通於世間的,對他人的施予,如父母對自己的小孩、 09/19 07:15
cool810: 宗教徒對他人的捐贈,即使是畜生道的動物也有布施的行為 09/19 07:18
cool810: 例如為照顧子女而捕食施予子母;佛教講的布施主要為對治 09/19 07:21
cool810: 慳貪的煩惱,培養捨心,如以慈悲喜捨四無量心攝持的布施 09/19 07:24
cool810: 在小乘佛教徒也有,但是“布施度”則有所區別,布施和布 09/19 07:26
cool810: 施度的區別,在於布施度是以為利有情願成佛的菩提心攝持 09/19 07:28
cool810: 而將布施的行為迴向一切有情及無上菩提(佛果),六波羅蜜 09/19 07:30
cool810: 中布施波羅蜜梵文檀波羅蜜、檀那波羅蜜,即有菩提心所攝 09/19 07:31