作者indigo (Er hoert auf.)
看板Bundesliga
標題你不但是野人,而且還很任性
時間Tue Oct 10 23:30:54 2006
http://tinyurl.com/g43qe
狗仔報聽到某兔的要求了。雖然和田僑仔沒關係。
BILD 專訪 Torsten Frings
我曾經想退出德國隊
右圖:在 Dortmund 四強賽出局後曾想過結束國家隊生涯:Torsten Frings
BILD: 幾百萬球迷在電影『夏日童話德意志』裡看見德國在四強賽敗給義大利後,
您在更衣室裡難過的樣子。請您談談當時的情況…
Frings: 那是我個人覺得很恐怖的一天。我們出局了,而我因為在對阿根廷賽後的那
場衝突被禁止上場比賽。我整個人像被掏空了一樣。
BILD: 您縮在更衣室一角的那一刻,心裡想的是什麼?
Frings: 我不知道該怎麼說…
BILD: 試試看嘛!
Frings: 我什麼事都不想做了。那一刻是絕對的低谷。我想把所有一切都丟下不管、
再也不為德國踢球。我當時真的想退出!FIFA 把我禁了賽,就在那一刻把
我在國家隊生涯中能夠夢想的一切、真的是所有的一切,全部都偷走了。
BILD: 在 29 歲的年齡就要退出嗎?
Frings: 在那時對我來說什麼都已經不重要了。我一點繼續下去的力氣都沒有。我在
成為職業球員後還沒有這麼空虛過。當我在電影院裡看到這些畫面時,眼眶
裡滿含了眼淚。因此我再也不會看這部影片。絕對不會!
BILD: 是誰說服您繼續的呢?
Frings: 一個人都沒有。我在假期中用兩個禮拜的時間好好想過了一遍。然後我知道:
這支隊伍太棒了,讓人沒有辦法放棄。我們有機會可以拿到歐洲盃冠軍。
2010 年又是下一次的世界盃。我們會繼續的!
BILD: 明天先等著的是斯洛伐克…
Frings: 一個很艱難的對手。不過我們不怕,要不然我們也不用打歐洲盃了。而且我
們還想拿到冠軍呢。
BILD: 那在聯賽中和 Werder Bremen 呢?
Frings: 當然是冠軍獎盤!不過一切都要進行得很順利才行。
BILD: 如果沒拿到冠軍的話…您還會轉會嗎?
Frings: 我沒法想像。如果沒什麼特殊狀況的話,我會在 Werder 掛靴,我在那裡過
得很愜意,我的家人也是。所以何必轉會呢?除非是國外有非常好的機會,
不然我不會離開。
BILD: David Odonkor 就利用了世界盃後這個機會去了 Betis Sevilla...
Frings: 如果是我的話,我不會在 22 歲時就到國外去。我會先試著在德甲打出成績
來。
BILD: 不過 Lukas Podolski 在慕尼黑的情況也不見得是如此…
Frings: 每個人都該知道他自己在做什麼。
--
哈哈,糟糕了,心痛地快哭出來了。
所以這一篇
http://tinyurl.com/pgerd 就不翻譯了。
至少暫時不想動。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 87.122.0.199
推 EK1227:頭推。 順便推野人的最後一句! 10/10 23:34
推 gate2:翻譯的標題實在是太嚇人了 =_= 而且這兩年已經被喜感大叔和 10/10 23:37
→ gate2:老大"分分合合" 從死敵被知己的新聞養大胃口了說 XD 10/10 23:39
推 indigo:嚇人並非所願,實在是因為小的對中文過去式完全苦手啊 orz 10/10 23:52
推 AmeliNowiz:媽啦我哭出來了嗚嗚Q__Q 現在是一個已經被拉丁文弄到快 10/11 00:12
→ AmeliNowiz:崩潰的狀態還看這篇嗚嗚嗚嗚>"< (謝謝特派員的翻譯~) 10/11 00:12
推 indigo:(伸)你們的拉丁文教材 XD 10/11 00:17
推 AmeliNowiz:就是印刷的已經快要不清楚的 First Year Latin XD 10/11 00:18
推 indigo:不知道那是什麼 XD 不過覺得還是算了 XDD 10/11 00:19
→ AmeliNowiz:又看特派員妳沒翻的那篇,那段 Frings(是他吧)在更衣 10/11 00:19
→ AmeliNowiz:室說的話就又爆淚了...我覺得我還是去唸書的好真是orz 10/11 00:19
推 indigo:那篇超殘酷的。想到電影裡的畫面真的會哭啊 >"< 10/11 00:24
※ 編輯: indigo 來自: 87.122.16.46 (10/11 19:33)
推 nancyshen:淚推Frings...嗚嗚嗚... 10/11 19:58