看板 CAR-TUNING 關於我們 聯絡資訊
昨天客戶詢問有沒有 "霸庫妮阿"... 一時反應不過來~ 其實是不懂那是啥~ (跟我說英文名稱也許還比較了解!) 因為聽起來不像台語..囧 後來才知道是後照鏡,是日文發音的, 台灣真多外來語,尤其是日文 像保桿,台語稱為"曼霸"..也是日文音 不過對照一下英文名稱"BUMPER" , 不難了解這是以前的日本人發英文音不標準所致.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.177.230
bluehope:BACK MIRROR...... 01/17 15:02
bluehope:這是日文發外來語的音..後來台灣人發音不好才變這樣. 01/17 15:03
mouz:函多魯 01/17 15:04
Acewhoop:ketchup...番茄醬...我也是到美國之後才知道是外來語 01/17 15:12
sdmotor:A阿庫林 (Air clean) 空氣濾淨 @@! 01/17 15:18
HALAMA:米雄 哭兇 01/17 15:20
lgwg:卡不累打,A啊淚幾,賠死動,托浪鼓,歐股墊....族繁不及備載 01/17 15:21
allenet:北亞另古 A啊趟古 01/17 15:51
HALAMA:卡力霸 布雷磯 哈姆  01/17 15:51
minicope: 殺庫 XD 01/17 16:05
HALAMA:樓上得分! 01/17 16:08
moonpaper:H是不行的~XDDD 01/17 16:22
derson:哭拉幾 01/17 16:30
AcidReign:摳ㄟ魯 黑兜 01/17 16:37
rlbertwang:我在某兩輪研發中心裡面的人是說 "麻夫辣" (muffler) 01/17 18:08
wih1007:亞美爹 01/17 19:05
alberchi:日語我只聽得懂----阿阿阿阿阿阿 01/17 20:58
tpt:歐另股 係魯 XD 01/17 23:29
kengi1112:伊哭喲.... 01/17 23:51
laback:苦搭賽 01/17 23:55
davidlo:嘎絲K豆... 砲阿油... 01/18 12:25
kabu6688:拉機棒 ... 01/19 22:19
ghostWYD:摸哭蘇,妹打...給二樓,不是台灣人發音不好,是日本人對 01/22 01:02
ghostWYD:外來語發音本來就是這樣,撲拉卜(北部)=火珠仔(南部) 01/22 01:03