作者genome0914 (genome)
看板CCU_CSIE87u
標題Re: [公告] 為了避免班板不支倒地
時間Fri Sep 26 10:04:07 2008
※ 引述《wangwei (hi)》之銘言:
翻譯來了 ~~
: Maybe we can organize some kind of event once a month.
也許人在國外的王大同每個月會幫我們籌辦一些活動,
: For example, dinner, basketball, bike riding. something like these.
例如,他出錢請我們吃晚餐,他幫我們揪人和找籃球場地,
幫我們規劃好騎腳踏車的單車和路線,一些類似這樣的活動。
: In this way, there will be information posted here.
這樣的話,就有一些相關的資訊可以 po 在這裡。
: Also the ideas of the event or the pictures.
包括活動的想法或者是照片之類的。
--
英文不好,也許有翻得辭不達意的地方,請見諒!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.144.97
推 WCJ:靠 我就是要這種翻譯 有了jg 誰還需要翻譯米糕 09/26 10:07
→ genome0914:剛查了一下字典,bike 其實也有 motorcycle 的意思... 09/26 10:12
→ tecky:bike!=卡打掐嗎? 09/26 11:51
→ genome0914:bike => a BICYCLE or a MOTORCYCLE 09/26 12:51
→ genome0914:這是 Macmillan 英英字典的解釋... 09/26 12:51
推 WCJ:= = nbc 重點是偉同規劃偉同出錢 其它可以省略 09/26 13:31
推 wangwei:jg you have the potential to be a reporter in Taiwan. 09/27 01:11