作者TheZetaZaku (TZ薩克)
看板CFantasy
標題Re: [閒聊] 余光中:中文西化 常見非驢非馬怪句
時間Sun Jun 12 14:40:31 2011
※ 引述《gghh (GH)》之銘言:
: 原PO的簽名黨是要呼應內文嗎??
: >我希望慶國的人民都能成為不羈之民。
: >受到他人虐待時有不屈服之心,受到災惡侵襲時有不受挫折之心;
: ^^^^ ^^
: 既然是被動句,當然是他人,何需贅言?
: 除非如下句這施行者(災惡)有必須描述的概念。
: 至於此處的XXXX【時】,似乎就是余光中說的西式中文?While....??
: >若有不正之事時,不恐懼修正之心;不向豺虎獻媚……
: >我希望慶國的國民,每一位都能成為王;
: >都能成為統治被稱為『自己』這塊領土的,獨一無二的王。
: ^^^^^^^^^^
: 既為王,一般即有統治的概念。
: 既然用了『』,就有【被稱為】的意涵。
: 如果簡省,如下:
: >都能成為『自己』這塊領土的,獨一無二的王。
: 這個簡省後的語句所要表達的概念與原句有何出入嗎?
: 我之前不以這幾句做為評論貓膩文筆不好的案例,
: 是因為我知道起點的架構下,要期望處處做到語句精簡是不大現實的。
: 相反的,我提出幾個貓膩文筆不好的案例,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這一段話是葉輕眉這個穿越者從小說"十二國記"裡面抄出來的
並不是貓膩寫的
跟貓膩的文筆也沒有啥關係
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.57.135
→ beyondsoul:說好不打臉的……這樣就不好玩了。 06/12 14:41
→ aynydy:又戰起來了 看來這串文不用看了 XD 06/12 14:41
→ hyperino:接下來可以鞭抄書也沒修順文句 可見貓膩文筆爛 06/12 14:44
→ darkbrigher:不過某G已經完全不敢提冒牌了 改拿溫瑞安的書 06/12 14:45