看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《seraphmm (不食在喉)》之銘言: : 還是為丹藥產生器發問的 : 目前仍然有相當多的經典可以取材 : 幸好範圍已經收窄了 : 希望能在白色情人節前問世吧 <囧> : 想請教目前對於玄幻與修真等中國系題材 : 用典與古字 僻字(仙=僊) : 在用字方面上比較艱深的作者多嗎? 私以為小說用字就是要平易近人、少冷僻生詞@@ 小說主要是面向大眾,多艱澀用詞,或詞彙意思難理解 ( 詞彙意思難理解,是指已經有通俗用法,但作者另闢新意, 或者歪曲原本意思,讀起來有格格不入的感覺... 蠻主觀的啦XD ) 這些嚴重妨礙閱讀流暢而已~ : 對於先秦 上古文學中 與現代中文讀音不同的典故 詞彙 : 讀者的反應又是如何呢? 最近在看古典小說,有些詞彙用法也是和現在不同 也有可能是自身文學造詣不到啦XD 比方說"影射",是指"相好、姘頭"、還有"挨光",是指"偷情" 看前後文,以及描述的劇情,多少能猜到意思 但乍看之下,根本不解那詞彙的意思 囧 至於用典,看網路小說會覺得 7-8成是作者想像或自擬的 但如果是看古典小說、經典文學、歷史小說, 就不太會質疑典故的可信,會頃向相信作者有考據考校 不過最多的是,看看就過去了... 畢竟又不是做研究,看小說是釋放壓力~ 我對於小說中的用典用詞是蠻寬容的啦... 畢竟小說是作者創造的世界,主要是看劇情發展,結構架構不要自己打臉, 機器神情節不要太常用,用典用詞只會認為是作者需要,不會太注意! 不過嚴重妨礙閱讀流暢是另回事了...= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.220.61 ※ 編輯: zeSil 來自: 61.60.220.61 (02/15 01:29)
DarkD:影射...你指某小說特殊用法=相好? 跟原意也差太多了吧? 02/15 07:28
wansincere:影射=相好這是哪一本? 02/15 08:44
zeSil:金瓶梅詞話! 02/15 13:17
zeSil:不過因為是在古典小說... 所以可能是當時用法吧XD 02/15 13:39