看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
http://www.lkong.net/thread-558354-1-1.html 這傢伙……之前只看過他的地球戰神,覺得前期還好,可是後期一堆數字跟視點跳來跳去. 但最近他在龍空引發了一場大混戰,讓我看清楚這人的真面目. 他那本「最後的地球戰神」是抄dnd的設定是盲的都看得到的事情,他看的是某網站的翻譯 版,而且還複製貼上不少到自己的小說中. 而他也不是全用dnd的設定,有部份是自創的. 而有些新人就拿他自創的內容到某dnd翻譯網站上面問這出處是那裡. 結果那群翻譯者對荊軻守沒寫出處就引用覺得很不爽,要求他加上出處的地方,然後這位荊 軻守就出現了以下的神奇言論: 又比如说卫生纸和暴雪还是什么的,当年就扯着一些版权的问题,结果人家改个名字照样 用了 至于牛头人,精灵,魔法,神国,这些卫生纸都是抄袭别人的,一点版权也没有,你尽管 用好了 简单的说,本贴里喊着法律什么的,都啥也不懂,可以无视它 兽人,牛头人,精灵,魔法-之类,就和我们的神仙,嫦娥,七仙女一样,都是公共的, 没有谁能有版权 卫生纸只有“自己设计的怪物”,比如说夺心魔有着版权 别的包括剧情,地理,人物,统统没有 你只要改个名字,没有丝毫法律问题 事实上,唯一可能被抓到把柄的,不在于里面的描写,而在于作者是不是喊着:“我尊重 DND的设计,特此申明” 如果喊了,就有法律责任,因为你没有获得授权,就使用它的名号 但是你根本不喊,或者否定:“老子才和他们没有关系” 就一点法律责任也没有 这就是——尊重者要入狱,否定者必无事 簡單來說,他就是在想:如果我加了引用那裡,將來你要到法院告我,我不就是證據確鑿死定 了嗎? 之前他似乎腦羞了,還寫了些類似「如何抄襲又不會有版權問題」…… 然後又開始跳針,說:你們這些翻譯者還不是抄dnd,有甚麼好意思說我? 精神錯亂到這種地步,讓我覺得連張恆都比他好. 至少張恆是那種一擊脫離的傢伙,這傢伙自我感覺良好的不斷發文引戰,然後聲稱自己在釣 魚……就這點真有k島風格. ps:他聲稱自己一直在進行某種宗教修行,但如果有修行的人都是這種 德性的,我理解為什麼大陸修真小說中的仙人一個比一個卑鄙無恥. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.170.164
mocear:看不懂,不過精靈一類的「古老傳說」確實是沒著作權 03/11 16:52
holyice02:翻譯和抄差很多吧,只是不知道進行翻譯來推廣,是不是需 03/11 16:54
holyice02:要獲得授權了。 03/11 16:54
darkbrigher:他如果直接拿古老精靈傳說來那大概沒啥問題 03/11 17:08
darkbrigher:但是他用的是dnd 被遺忘國度背景 這可就有版權了 03/11 17:09
wansincere:應該是說拿別人的翻譯來當作自己的創作吧? 03/11 18:20
jimmy885:在起點吵背景設定的版權很怪,一堆無限流都沒取得版權阿 03/11 19:55
killkillkill:有些事情能做不能說, 從這看出各人的腦袋健全度. 03/11 20:09
Jackalxx:對岸對智財權的尊重就是這樣,毫不意外啊 03/11 20:40
biglafu:天朝 不意外 03/11 21:53
ron761230:衛生紙是哪家? 03/11 23:07
ron761230:不過dnd的神國也很特別吧 有其他相同的嗎? 03/11 23:08
Musasi:左岸作者 不意外 無視版權又極端仇恨外來文化 03/12 12:48
dragonne:看不懂,不過借問一下那本靈吸怪備忘錄是不是沒版權? 03/12 16:30
cinnabardust:姐姐也沒版權阿 03/12 20:58
w3160828:翻譯是沒有版權的 = = 03/12 21:53
w3160828:只有作者授權給翻譯者才有 03/12 21:53
w3160828:對岸很愛搞這種我翻譯了東西就是我的這種鬼歪理 03/12 21:53
w3160828:吸收信仰之力的也只有DND的神國阿 03/12 21:55