→ a12073311:8. 我是指撿到的小動物 幾乎都是母的或女的... 07/17 01:41
→ a12073311:撿個小正太回來過幾年就變蘿莉了(?) 07/17 01:42
奇怪...母(女)我看這兩個字的時候,( )自動無視了耶,我的大腦好強(?)
不過,要我寫,我也要寫母的……變成公的我會沮喪,變成母的才賺到。最好連劍靈都
是母的,而且我還要拿雙劍帶戰寵(拖走)
推 biglafu:止月‧林XDDD 07/17 01:53
推 yexingchen:比蒙應該也是英雄無敵3的關係,畢竟是據點的7級怪。 07/17 02:36
→ yexingchen:用中文作為術法有人寫了?幹!我新書準備用來著。 07/17 02:37
我記得看過的(詳細書哪本忘了)。
一個是要寫卷軸,主角直接寫火這個字,威力比異世界的魔法符文威力更大,然後開始扯
六書,反正意思就是中文字的構造更接近天地大道,世界原則啥的就對了。然後中文一個
字可以代替好多符文組合。
……好像還有扯說因為中文字可以有炎、焱、燚這樣的變化,所以威力更容易疊加成倍啥
的。
另一個是說中文字唸起來比較快,好像是說火球兩音節,然後Fire ball三音節這樣。
阿!我好像還看過主角在異世界找到硃砂,然後製作黃符紙,來畫中國符,可以完爆魔法
眷軸三條街的作品。
推 stableman302:簽名檔不知道為什麼就想到糟糕的去了 (艸) 07/17 03:02
你得到他了=W=)b
推 Jackalxx:比蒙就bethmoth的翻譯之一,弄成兵種的話,很多形象是搬 07/17 03:05
→ Jackalxx:英雄無敵的沒錯 07/17 03:05
難怪,英雄無敵我是從5開始玩。
※ 編輯: killord 來自: 111.253.222.116 (07/17 03:23)
推 yexingchen:幹!這作者思維和我一樣,我也是打算土,圭這樣疊上去 07/17 03:46
→ Jackalxx:其實是未來的你穿越到過去寫的(?) 07/17 03:47
→ yexingchen:我去……我在想魔法咒語使用的緣由。 07/17 03:47
→ yexingchen:後來他說不如用古代的符咒,也就是原po說得黃符紙。 07/17 03:48
→ yexingchen:雖然我想到其他東西,這個部份暫時沒決定用,可特麼居 07/17 03:48
→ yexingchen:被別人先用了,思維居然完全一致!!!有沒這麼巧阿! 07/17 03:48
→ yexingchen:J大,我也懷疑是不是未來的我穿越回來寫得了。怎能如此 07/17 03:49
→ yexingchen:一致。。。我還想說,教會成員的術法都是稱頌自己的主 07/17 03:49
→ yexingchen:神。所以我就可以設定為,元素魔法都有各自的神,使用 07/17 03:50
→ yexingchen:魔法,除了建立模型還得用咒語傳遞信仰元力給主神,主 07/17 03:50
→ yexingchen:神再賜予魔力給自己的信徒。於是我就可以設定主角自己 07/17 03:50
→ yexingchen:當自己是神,來用中文術法教會其他人,建立自己的神格 07/17 03:51
→ yexingchen:樓上打漏了,他是指我師弟,師弟建議我用黃符紙。 07/17 03:52
牽涉魔法原理的話 最好看過像是弗雷澤的《金枝》這種書,或者去找一些民俗學的東西
來看,這樣才能了解法術如何變成像DND規則中那樣的東西,會有助於思考一個看似更為
可行的東西。
還有,文字創意很難不被重複,更重要的是能把他說清楚,讓讀者接受。
火、炎、焱,這個創意的問題在於沒辦法解釋為何三個火字疊在一起會比三個火分開寫強
,或者說我看過的故事沒辦法提出一個適當說法,他只提到威力強大並且異世界的人驚為
天人。
就有人吐槽說:那為何不寫七個火、八個火?
SO,創意被用了,就設法讓自己踩在別人的肩膀上更進一步的去挖掘這個創意的潛力吧。
※ 編輯: killord 來自: 111.253.222.116 (07/17 04:15)
推 yexingchen:是有很大難度和不好解釋啦。其實我并沒有特別深入地去 07/17 04:32
→ yexingchen:想這件事。只是想說,比如火,作為這個元素的本源,將 07/17 04:33
→ yexingchen:火元素吸引過來,這是第一步,第二步在於,什麼字都是 07/17 04:33
→ yexingchen:人為創造的。所以第二步就是將火字寫出,契合第一步的 07/17 04:33
→ yexingchen:火元素,包括口音記錄。作為魔法卷軸(文字),術法咒 07/17 04:34
→ yexingchen:語,也就是咒語施法的基礎。而炎以及焱所謂升級技能使 07/17 04:35
→ yexingchen:用,分別是常規術法,與大型,禁咒類這樣的分法。所以 07/17 04:35
→ yexingchen:就不存在什麼七個火,八個火了。類型本就只有幾個。XD 07/17 04:35
→ yexingchen:所以說,火元素本身是客觀存在,而火字的寫法,與口頭 07/17 04:36
→ yexingchen:上的讀音,是人為施加,作為勾動的鏈結。這樣子我認為 07/17 04:37
→ yexingchen:算是還滿合理的一個理由。不知原po以及其他朋友認為是 07/17 04:37
→ yexingchen:否合理呢? 07/17 04:37
推 aiwxzy:中醫的積累絕對超過兩千年,怎麼可能說不到一千年呢?廣義上 07/17 11:18
→ aiwxzy:來說的話從神農氏開始就可以算了 07/17 11:18
嗯,我把他跟中國武術記差了oWo)"
※ 編輯: killord 來自: 111.253.222.116 (07/17 11:37)
推 calebjael:這到底是在看小說﹐還是在看醜陋的中國人... 07/17 14:48
純粹是包裝的問題啦。
以前的武俠小說也會讓日本人出來找死呀,不過看了也就還好。
主要還是大多數作者哪種,非我中華,盡皆殘渣的意識表達得太強烈,像說日漫也會偷
渡一些空手道最強的意識,但是人家會隱諱的偷渡,透過血汗的修練過程、對異種武術
鑽研研究,分析優劣,找出針對的方法……慢慢累積讓人認同「空手道是地表最強武術
」或者說強的是人的努力,不是武術本身。(雖然武術依然是MIJ)
這樣包裝就好多了。
而非一開始就強調「中國功夫是世界最強武術」,然後也沒看到主角怎麼練,反正就一
堆寫得很厲害,可是打起來跟紙版差不多的對手來找死這樣。一兩部還好,看多了就覺
得缺乏說服力,反正掛了中國牌就一定贏嘛……
當然,要說醜陋的中國人可能也有點……畢竟據說某個把空手道還跆拳道研究的比較扎
實,寫得內容比較落實的作者,當日討論區就燒起來了。
※ 編輯: killord 來自: 111.253.222.116 (07/17 15:41)
推 JustinTW:比蒙=Behemoth,聖經中的巨獸...具體啥形象我就不清楚 07/17 19:39
→ JustinTW:但可以確定是陸地巨獸(Kraken則是海中巨妖這樣...) 07/17 19:39
→ JustinTW:其實比蒙這種翻譯很奇怪...因為一般對岸翻譯英文都是只要 07/17 19:39
→ JustinTW:有發音就翻譯一個字,Behemoth至少也該是比赫姆斯之類的. 07/17 19:40
→ JustinTW:反而台灣這邊比較會省略聽不太出來的子音... 07/17 19:40
→ JustinTW:這個詞西方也很常用,畢竟是聖經的怪物,雖然我印象中聖 07/17 19:40
→ JustinTW:經只是描述其大而未描述其惡... 07/17 19:41
→ JustinTW:戰鎚40000也可以看到這詞,第三次蟲巢艦隊就被帝國取名為 07/17 19:41
→ JustinTW:Behemoth 07/17 19:41
由來是聖經我倒是知道,不清楚的是為啥大陸那邊那麼愛用啦oWo)/
還是感謝。
※ 編輯: killord 來自: 59.126.42.85 (07/17 20:32)
推 calebjael:比蒙就是巴哈姆特﹐在各種遊戲中很常見啊。 07/18 01:11
→ calebjael:以色列人的Behemoth(貝希摩斯)在中東寫為Bahamut 07/18 01:13
上面有人說了,大陸那邊的比蒙常見形象,例如大隻、渾身毛,然後是獸人方的高階兵
種這些……都跟英雄無敵三的據點兵種中比蒙的形像相符,所以應該是這個沒錯oWo
問了之後一解心中多年迷惑。
※ 編輯: killord 來自: 59.126.42.85 (07/18 03:56)
→ soleaching:Behemoth有某派現代基督教分支認為就是殘存的恐龍 07/22 00:11