→ scanly:不能用大陸推廣簡體拿來套用在文中的環境,那是個獨裁政權 09/10 00:56
推 osamu:獨裁政權一向執行力良好,像大躍進...而民主自然效率就低了 09/10 01:03
→ scanly:沒錯,但文中並不符合啊,這是一個所有士人都反對的措施 09/10 01:06
→ scanly:我是無法想像作者要怎麼推廣啦,別再拿孫道人出來就行了 09/10 01:07
推 lejnsaryai:一個是改文風一個是改字體 我想對宋朝文人來說還是有差 09/10 01:09
→ lejnsaryai:別的吧 09/10 01:09
正常的話只能影響,而簡體字能否當家,要時間積累一代人
之後才能靠政治手段去成為主流,否則就是要出現秦始皇這
種大變局(七國歸一)與大魄力才有可能馬上改過來。
推 Rain0224:文體的改變影響到的只有考生,不管改不改,都不會觸及既 09/10 01:13
→ Rain0224:得利益者根本利益 09/10 01:13
→ scanly:怎麼不會...王安石都還出了一本"字說",為了反擊連甲骨文 09/10 01:15
→ scanly:都搬出來了。現在新創一套文字,沒有任何由來,不會被攻擊? 09/10 01:16
推 Rain0224:我指的文體是文風,不是字體 @@ 09/10 01:20
→ scanly:我錯了 Orz 09/10 01:21
→ tokko:韓國的漢文派一直沒少過 到今天 學校還是會教常用漢字 這是 09/10 02:00
→ tokko:韓國教授跟我說的 應該可信 09/10 02:00
→ tokko:至於簡體字 我說個很簡單的例子 后宮甄嬛傳 我們都知道后宮 09/10 02:13
→ tokko:應該是後宮 是前後的概念 而不是皇后的意思 但中國很多人 09/10 02:13
→ tokko:或許台灣也是 都把后宮當做皇后的宮殿 這就是因為文字不清 09/10 02:13
→ tokko:所可能造成的誤解 我自己讀中國的現代出的簡體字古書 一堆 09/10 02:13
→ tokko:這種因文字所造成的問題 就古人文言體糸來說 簡體字根本`不 09/10 02:13
→ tokko:實用′ 所以我每次看到小說中文字簡化主角一推就成功 就覺得 09/10 02:13
→ tokko:好笑 如果推行拼音糸統 可能對古人更有實用性吧 09/10 02:13
字的通同都有其演化,迅速的強求通同一定會出些問題
※ 編輯: dunntw 來自: 114.37.101.96 (09/10 06:41)
推 richjf:穿越小說一搞到殘害字 就差不多演化成毒草了 09/10 06:51
→ polyasia:可惜好書,已經不想看下去了 09/10 09:15
→ azym:比較腦殘的穿越後 用簡體字 去玩 拆or猜 字遊戲 09/10 09:52
推 jeanvanjohn:這本書從來都不是好書。(個人意見) 09/10 10:17
推 A1an:同上,打發時間。 09/10 10:29
推 lejnsaryai:同上 個人覺得陰謀鬥爭太濃反而喪失了一些東西 09/10 11:34
→ Rain0224:不過可以當爽書來看 XD 09/10 11:57