看板 CHING 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《khara (失業中年男子)》之銘言: : ※ 引述《khara (失業中年男子)》之銘言: : : 第二點,這裡提到我過去有個經驗是查了某本北京土語辭典, : : 裡面有個詞(一時忘了,好像是「海」什麼的,待查),「說是滿語語源」, : : 可是我卻七找八找找不著, : : 後來是七拐八灣從近音字裡面猜想才猜出點東西(附加一些判定方法), : : 不過也不很肯定。 : : 我個人對滿語口語所知實在不多(烏喇熙春有些不錯的報告,但有區域性?), : : 也不太好斷言這些到底如何。 : 找到我說的那本書了。 : 是北京出版社出版,徐世榮編的《北京土語詞典》 : 裡面的「海裡奔」條。 : 這詞是在文康的《兒女英雄傳》裡出現過的, : 不過其他幾本方言辭典似乎都傾向認為是「來源不明」「或說是海怪」。 : 就這本詞典認為是「滿語『海拉伯勒扎喀』之省,稀罕之義。」 : 這看起來似乎很對。 : 「伯勒」對應 -bure 後面-re 是讓動詞名詞化或形容詞化的手段, : 「扎喀」顯然是滿語jaka指「東西」(物件)。 : 但前面的「海拉」就有些讓人傷腦筋。 : 說是「稀罕之義」我找到的是「hihalambi」(動詞原形) : 所以之前我迂迴地猜測這是 : hihalabure → hailabure (hai 的 ai 還可能是個 ae 音)。 : 不很肯定。 這樣的話蠻好玩的耶 因為hihalambi似乎是來自漢語的hihan (稀罕) 這樣一來又從滿語轉了回去 ^^" 另外有個字hairabumbi 是來自hairambi (愛惜、吝惜) 如果是hairabure jaka呢? (hihalambi似乎也是有愛惜之意?) --- 好多滿語高手 好刺激喔 ~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.247.246.118