看板 CHING 關於我們 聯絡資訊
這個問題已經有學者研究過了 金承藝 奕訢受封恭親王始末 中央研究院近代史研究所集刊 第一期 頁345-352 陳捷先 奕訢恭王封號及其相關諸問題研究 中國歷史學會史學集刊 第二期 頁71-79 金先生的論述有三個主要重點 一 奕訢受封親王,確係出自清宣宗硃筆,但是他的「恭」字封號則為其兄文宗所加 ,世傳「宣宗立奕?為皇太子之硃諭與封奕訢為恭親王之硃諭,同藏於儲位緘明 金匣中」一事,與史實多少有些出入或錯誤。 二 近代清史名家多有主張:「奕訢性質開明,臨世敏決,能力亦頗富強。為自幼學 養不足,舉趾高驕,命之曰恭,涵義實極深遠,因知子莫若父,宣宗特以此為戒 也。」金先生認為「恭」字既非宣宗所賜,「以此為誡」的涵義當然就有問題。 「知子莫若父」等等的「這些話,只是一些牽強附會的說辭。」 三 「清代諸王的封號,經常不一定選用有甚麼深意的字。」至於文宗給奕訢賜加 「恭」字封號,其涵義不外是:「父皇雖然特例封你親王,唯你也不要自以為 了不起,對我做哥哥的仍須恭謹服從才是」的意思。 陳捷先教授則又從滿文的宣宗本紀中找出意為「又頒硃筆諭旨,封六子奕訢為親王」 的證據證明宣宗旨有封奕訢為親王,並沒有給他「恭」字封號。 而道光三十年正月份的起居注冊中則說:「(庚戌)....又奉諭旨:朕弟奕訢著封為 恭親王,奕?著封為醇郡王,奕?著封為鍾郡王.....。」 最後陳捷先教授又從滿文的涵義討論「恭」字封號的涵義。他認為清代爵號常常 是為了「彰德」。所以代善禮親王的「禮」(滿文讀作doronggo)是瑞正有禮之意;濟 爾哈朗鄭親王的「鄭」(滿文讀作ujen)是莊重之意;多爾袞睿親王的「睿」(滿文讀 作mergen)是聰睿之意......。因而認為清代「封爵用字應該是確有意義,不是隨便 擬定的。」 「諸王受封既然是為了崇功、尚德、或是為了篤親、推恩,當然按情理說,他們的 封號用字不應該是含有訓誡或譏諷等意義的。「奕訢封爵的恭,滿文讀作(gungnecuke) 意為「恭敬」之「恭」,陳捷先教授認為「可能和他平素對父兄表現的恭敬行為有關, 不應該說是他的父兄以此封號來訓誡他要對人恭謹。」 以上重點摘要 這個問題很久以前已經研究過了 給大家做點參考 有空再回去翻這兩篇文章 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.138.126 ※ 編輯: Andidy 來自: 140.116.138.126 (11/11 05:07)
fatisuya:推 11/11 10:39
binge:倒數第三句話...高人!! 11/11 14:05