→ laal:等同廢科舉取士,你要練了幾十年漢文的士子花時間學滿文應試? 02/16 18:04
→ laal:清初入關拉攏士子猶嫌不及,還搞滿文取士?旗人自己都不會講了 02/16 18:06
→ Augusta:二十世紀以後的國語政策其前提是國民義務教育,像日本殖民 02/16 18:08
→ Augusta:臺灣是靠普設學校排擠掉書房。清初沒有歷史條件管到這塊。 02/16 18:11
推 bce:我很懷疑用滿文能好好表現科舉那些四書五經的文章 02/16 19:23
→ bce:另外要叫誰把那些書翻成滿文?當時那些滿洲人有這種水準的文化? 02/16 19:24
→ lightjoy:樓上,早在關外時期就已經有了,而且遠比你自傲的漢文本 02/16 19:57
→ lightjoy:還好懂,並不失原意。請勿用漢族式的驕傲看待他們 02/16 19:57
推 lurex:翻譯成滿文的書籍文章早在關外時期就多到無法想像了 02/16 21:40
→ lurex:況且滿文一直到光緒都還有書寫使用...能講的應該也不在少數 02/16 21:41
推 FMANT:歷史的遺憾 沒辦法 02/16 22:11
推 FMANT:若咱能普及滿文 確信大清帝國萬世永存 02/16 22:14
推 rehtra:不但有四書五經,休閒的小說也是有滿文譯本了 02/16 22:14
推 xjapanfan:不是說到了清朝中後期,滿文就連在滿人間也很少使用了嗎 02/17 01:36
→ xjapanfan:如果有light大所述的水準,那滿文的普及度為何無法拓展? 02/17 01:38
推 lonestar:因為清朝皇帝沒有打算普及滿文 就這麼簡單 02/17 10:53
→ lonestar:清朝的統治正當性建立在族群差異的基礎之上 02/17 10:55
→ lonestar:清朝皇帝為了防止漢人混入滿洲也是煞盡苦心 02/17 10:57
推 visa9527:我覺得這種問題有點像教庭對拉丁語跟英語的關係 02/17 11:19