※ 引述《chomskey (長假)》之銘言:
: ※ 引述《seirei (我是芳)》之銘言:
: : 可我被問的,都是如:
: : 水壺的壺怎寫等等之類的....
: : 那天同事們在聊天,講到一句:寬什麼、待人什麼的,
: : 主編說:寬以待人,嚴以待人
: : 我本來不想糾正她的,
: : 可是她們又重覆說了二三次,
: : 我只好在一旁說:寬以待人,嚴以律己.....
: 你知道得罪少林寺方丈的的下場吧
: 小心呀......
那一幕可是經典耶
: : 我想不是我會的比較多.....
: : 而是.....
: 而是??
: 我倒是常常被考一些特殊字怎麼念之類的
: 典故類不常被考 :p
特殊字確實常被考,
因為他們覺得國文老師都應該要會讀 =.=
上高中部之後學生常問典故,
偏偏我以前都學生時就屬於「不求甚解」型的,
常常只記結論,
忘記過程,
所以為此,常常去找資料,
那就會很精彩了 >.<
而且有些東西我們已約定俗成,
但問我們來由卻不一定說得上來,
(就像「打油詩」,定義我瞭,但定名就要查了)
然後翻遍手頭上的書還找不到,
當下真希望有人跟我們說:「就是xx書上說的啦」
花很多時間在這上頭
就像那天我們在討論一個問題,
大家都知道子路最後被剁成肉醬,
可是究竟是哪一份資料寫的呢?
一直之間沒有人答得上來
呵呵
有人知道嗎?
跟我說一聲吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.186.186