看板 CMWang 關於我們 聯絡資訊
這篇真的是"速報" 超快 ※ 引述《brucechang (無名)》之銘言: : NEW YORK -- Sometimes beating the last-place Devil Rays can seem somewhat : easy for the Yankees. But with Yankees starter Chien-Ming Wang on the mound : and the opposing pitcher dishing out walks en masse, it can look even easier. : The Yankees beat the Rays for the seventh time this season, 6-0, Friday night : to extended their winning streak to four games. 對今年的洋基來說, 打敗分區墊底的魔鬼魚一直都並非難事. 今天小王的精采表現 (再加 上對方投手丟出一拖拉庫保送) 更是讓這件事變得和吃飯一樣簡單. 這是洋基今年第七度 打敗魔鬼魚 (比數6-0), 並且將他們的連勝場數推進至四場. : Wang took a perfect game into the fifth inning and allowed just two hits in a : shutout performance. The Devil Rays got only one runner past first base. : Holding the Devil Rays down is nothing new for Wang. He held them to one run : in 8 1/3 innings on July 8 and was 1-0 with a 1.76 ERA in two previous starts : against them this season. 小王直到第五局之前還是完全比賽的狀態, 直到一支安打使他破功. 不過終場他也只讓魔 鬼魚們擊出兩支零星一壘安打而已, 拿下漂亮的完封勝. 魔鬼魚全場甚至只有一度攻佔超 過一壘壘包. 其實把小魚吃的死死, 對小王來說並不是新鮮事. 就在前陣子7月8日的 那場比賽, 小王也對魔鬼魚投出了一場8 1/3局掉一分的絕佳好球. 他今年面對魔鬼魚兩 場比賽(不包括這場), 拿下1勝0敗, 防禦率更是低到只有1.76 : Wang gave up his first hit to Ty Wigginton to lead off the fifth. That was : only after sitting on the bench for quite some time. While Wang dominated on : the mound, his offense left little suspense to the game. 小王是被五局上半首位打者Ty Wigginton敲出安打而破功的, 先前的四局下半, 因為洋基 打了頗長的時間, 所以也使得他在板凳上坐得久了點. 然而, 一旦小王在投手丘上表現穩 定, 我們就知道這場比賽的勝負已經沒有什麼懸念了. : The Yankees twice came within a batter of hitting around. The first came in a : two-run second inning highlighted by a bobbled double play ball that extended : the inning. The Yankees scored another pair of runs in the fourth as Derek : Jeter hit a double and four of the next five batters walked. 這場比賽洋基有兩個半局攻佔滿壘, 也都順利取得分數. 第一次滿壘出現在二局下半, 當 一個要命失誤使得原本會被雙殺的局面變成一二壘有人, 隨後便延長了洋基的攻勢, 他們 在這局拿下兩分. 第二次滿壘則是出現在四局下半, 在Jeter揮出二壘安打後, 魔鬼魚投 手群開始壞球連發, 在接下來的五個人次中保送四人, 洋基也因而擠回兩分. : Tampa Bay starter Tim Corcoran walked six batters in 3 1/3 innings. Wang, : meanwhile, walked just one and threw only 104 pitches. 魔鬼魚先發投手Tim Corcoran只投了3又1/3局, 就丟出六次保送. 相較於此, 小王用了 104球完封, 其中只丟出一次保送而已. (譯註: 我怎麼記得是兩次?) : Alex Rodriguez started the scoring with an RBI single in the first inning and : Bernie Williams smacked his eighth homer of the season in the sixth to round : up the rest of the Yankees' scoring. A-Rod在一局下半的安打幫助洋基先馳得點. 另外, 老伯尼則是在六局下半尻出他本季第 八發全壘打, 為洋基得到錦上添花的第六分. : Ryan Mink is an associate reporter for MLB.com. This story was not subject to : the approval of Major League Baseball or its clubs. 翻的好慢XDrz 我猜這篇po出來之後 前面應該已經有至少五篇同樣的翻譯文出現吧XD OP莫怪 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.185.184
harryrain:有翻有推 XD 07/29 10:28
catcake:感謝 07/29 10:28
balancer:推 07/29 10:28
y2ker:辛苦了 (拍拍) 07/29 10:28
TurtleBB:推 07/29 10:28
Jcvdake:感謝 07/29 10:29
dl41o3:推~~~~~~~~~~`y 07/29 10:29
whiteshoes:雖然op了 辛苦了 囧> 07/29 10:30
fago:文學作品的感覺...還是推^^ 07/29 10:29
husky2:辛苦了 (摸頭) 07/29 10:30
rhu:相較於上一篇算是比較口語化XD 07/29 10:30
Nilthoron:感謝 07/29 10:31
soaringfish:翻的很不錯了~並且只OP一個 推你~繼續加油^ ^ 07/29 10:48
lslu:suspense翻成懸念真妙 07/29 10:50
k8543:有人多翻總比沒人翻好..大推喔.. 07/29 11:08
Annrod:推 07/29 11:09
Akaiito:推 07/29 11:12
soaringfish:推k版友~不過藍爆的時候文章真的被淹沒得很快 07/29 11:13
soaringfish:翻得快反而不一定有好處(後來推文的人就少啦XD) 07/29 11:13
tomi326:推~辛苦囉 07/29 11:24
sujm:July是七月喔~ 07/29 13:47
※ 編輯: hanbook 來自: 140.123.185.184 (07/29 17:43)
hanbook:感謝指正 我耍笨了XD 07/29 17:43
alen3321:v( ̄︶ ̄)y 07/29 19:37
Lourd:感恩的新是一樣的 07/31 13:55
Lourd:感恩 08/01 12:44