看板 CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《beast1969 (beast)》之銘言: : http://0rz.tw/9235c : FROM:USA TODAY : Here's a look at the pitching matchup in Game 1 of the American League : Division Series between the New York Yankees and Cleveland Indians: : Chien-Ming Wang, RHP, New York Yankees 現在來看看NYY及CLE在ALDS第一戰的投手組合 Chien-Ming Wang, RHP, NYY : Wang is now the Yankees' ace – something few imagined when he came over from : Taiwan. He finished the 2007 regular season with a 19-7 record, compared to : 19-6 in 2006 when he finished second in the AL Cy Young voting. All of Wang's : other 2007 statistics (ERA, WHIP, home runs, etc.) are virtually the same as : in 2006, except for his strikeout/inning rate. That rate improved a dramatic : 50% —- an increase that bodes well for the 27-year-old's continued : development. Wang現在是NYY ace-這是他從台灣來美國時無法想像的 2006成績 19-6 AL Cy投票第二, 2007成績 19-7 2007大部份的數字(ERA, WHIP, home run)跟2006 almost the same strikeou/inning驚人地增加50%,表示這位27歲的投手仍在持續成長 : Wang consistently goes deep into games, having pitched at least six innings : in 27 of his 30 starts. This enables the Yankees to avoid using their : inconsistent middle relief and get directly to Joba Chamberlain and Mariano : Rivera. Because the Yankees' offense is so dominant, Wang and other starters : can focus on keeping their team in the game as opposed to dominating the : opponent's offense. Wang能穩定吃下相當多的局數, 30場先發中至少有27場能吃下六局 這能避免Yankee使用火牛陣,使得王下場後能直接讓Joba及Mo接手 由於NYY打擊火力驚人, Wang不用太過壓制對手打擊就能控制比賽勝利 : Wang grades out at a 70 on the scouting 20-80 scale, which evaluates raw : pitching tools. By comparison, Johan Santana of the Minnesota Twins grades : out at 75. Based on his raw pitching tools and actual results, we categorize : Wang as "Good" on a marginal/key role/average/good/premium/elite scale. 在評估投手能手的20-80 scale中,王能得70分(山大王的分數為75) 根據他的投手能力及實際戰績在marginal/key role/average/good/premium/elite中, 王可以得到Good的評價 : Strengths : Wang has one of the best power sinking fastballs in the game. He is young and : durable and he handles the big game pressure very well. He goes deep into : games, which allows the Yankees' offense to take over. : Weaknesses : He is not a strikeout type pitcher, and successful post-season pitchers tend : to be strikeout pitchers. He will use predictable pitch sequences, giving : opponents the opportunity to guess pitches. His breaking slider is : inconsistent. 優點 Wang有一顆最強的sinking FB, 年輕又耐操, 又有很好的抗壓性 由於Wang能投長局數並控制比賽,因此讓NYY以他們的打擊獲得比賽勝利 缺點 不是三振型投手,成功的季後賽投手通常是三振型投手 由於他的投球球種較容易猜測,因此給予對手預測球路的機會 有一顆不錯的slider但是不太穩定 : Pitches : FASTBALL (90-94 mph) : Movement: May have the best movement of any fastball in the major leagues — : when it's right. His best pitch without question. : Command: He will command this pitch down in the zone, and he will use it to : both sides of the plate. He achieves very good movement both inside and out : of the strike zone. : Plan: He gets strike one with his fastball and he does it on the first pitch. : He usually starts hitters away with his fastball 球種 Fastball (90-94 mph) 尾勁: 當狀況好時,無疑是有大聯盟最佳尾勁的速球 他的最強球路是無庸置疑 控球力: 能將速球控在好球帶的下方,也能投在plate的兩側 不管在好球帶內外,都能投出相當好的尾勁 出現時機: 他能靠這顆速球搶到第一個好球數,所以第一球會常投速球 打者只能看著這顆球進來卻打不到 : SLIDER (81-85 mph) : Movement: He throws a hard slider that has shown improvement with depth and : spin. It currently has average break but shows signs of quick late break. : Command: Wang commands this pitch best to his glove-side. Once in a while : he'll attempt a backdoor slider to a left-handed hitter. Most misses with : this pitch are down and away from right-handed hitters. : Plan: Wang will usually use this pitch in middle counts (1-1, 2-1). When he : is throwing his slider for strikes early, he tends to get more swings and : misses when it is used as an out-pitch later in the count. SLIDER (81-85 mph) 尾勁: 能投不錯的滑球,這顆滑球在尾勁及spin已經有明顯的進步 有平均水準的尾勁,但可以在很接近本壘板時才產生快速變化的尾勁 控制力: Wang將滑球投在他的手套側是有最好的控球 偶而對左打者投滑球來開後門 右打者對這顆向下變化的滑球常揮空棒 出現時機: Wang在middle counts(1-1, 1-2)會使用滑球 當他可以用這顆滑球騙到好球數時, 會以這顆滑球當out-pitch來三振打者 : SPLIT-FINGER (79-84 mph) : Movement: His splitter has good tailing action and sink to it. : Command: Wang will command this pitch both in and out of the strike zone. : Plan: He usually uses this pitch when he is ahead in the count, most often to : left-handed hitters. He has a tendency to leave this ball up in the zone, and : he doesn't have a lot of confidence in it. SFF (79-84 mph) 尾勁: 尾勁不錯而且掉得下來 控球力 能將SFF投在好球帶的裡面或外面 出現時機 在球數領先時,最常用SFF對付左打者. 有時候球會掉不下,他沒有許多信心使用這顆sff : Best Matchup : Wang didn't face the Indians this year and has only three starts against them : for his career, so there's not a large enough sample size to evaluate trends : against individual Indians. However, given that Wang's strength is pitching : low in the zone, he should match up well against Trot Nixon and Jason : Michaels, both of whom are high ball hitters. Best matchup Wang今年沒有對上笑臉人過,生涯對笑臉人有三次先發, 所以沒有足夠的sample size來評估 假設Wang能將球投進好球帶的下方 應該可以解決Tron Nixon and Jason Michaels,這二位喜歡打HIGH BALL : Worst Matchup : Wang will need to be especially careful against Grady Sizemore and Victor : Martinez because both of them excel in hitting pitches low in the zone, in : addition to being excellent hitters in general. Worst Match Wang需要注意Grady Sizemore 及Victor Martinez 這二位打者是相當優秀的打者,也能將壓低的球路打出去 : Pitching Mechanics (A) : Wang maintains a consistent tempo, which helps him repeat his arm slot and : his pitching mechanics. It's not a surprise, then, that he is able to go deep : into games and is durable for entire season. 投球機制 A Wang有穩定的投球節奏,能幫助他穩定他的手臂動作及投球機制 所以能吃下許多局數,在整個球季都能表現穩定 : Pitching Plan : Wang's pitching plan rarely changes. He will attack the strike zone with his : power sinker. When the power sinker is down in the strike zone, he usually : produces a lot of groundball outs and keeps his infielders busy. He has made : significant progress with the development of his slider in 2007 and, as a : result, has increased his number of strikeouts. : Keys to success 投球內容 Wang的投球內容變化較少,他會用他的power sinker好球數 當power sinker掉在好球帶下緣能造成許多GO,內野手變得很忙 由於SLIDER有明顯的進步,因此也能增加三振數 : Wang must produce groundball outs with his power sinker thrown down in the : strike zone. He doesn't have to be precise with his off-speed pitches. : Rather, he simply needs to show them to the Indians' hitters and keep them : from sitting on the sinker. 成功的關鍵 重點在於Wang必須將power sinker壓低使得產生大量的GO 不必過於要求他的off-speed pitch控得好 只要利用他的變化球干擾打者的判斷,讓打者無法鎖定他的sinker就好 -- 願每個早晨都有妳的身影 魚缸裡的魚也需要妳的照顧 不要輕易離開我,不要輕易說再見 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.5.36 ※ 編輯: retry 來自: 59.112.5.36 (10/03 20:06)
A0204:勝敗數~故意打錯不讓記者抄?? 10/03 20:07
pute:翻得好棒 推一個~~~~~~~~~~~ 10/03 20:07
※ 編輯: retry 來自: 59.112.5.36 (10/03 20:10)
Annrod:當狀況好時,無疑是有大聯盟最佳尾勁的速球! 10/03 20:17
finhard:王沒變速球嗎@@,還以為今年他投很多變速球了.... 10/03 20:17
jerrywin:仍在持續成長!!! 10/03 20:22
face4rent:在Wii 的The Bigs裡,王有3顆星的變速球球路... 10/03 20:32
soaringfish:感謝翻譯 :) 10/03 20:39
jotea:推一個 10/03 20:49
building:推! 10/03 20:50
soaringfish:小王自己也說還沒有辦法掌控好變速球吧? 10/03 20:57
※ 編輯: retry 來自: 59.112.5.36 (10/03 21:13)
StrangeJ:推 10/03 21:58
hahaha42:小王的fastball 不是可以更快嗎?? 10/03 22:31
papa:您筆誤了, 倒數第二行是off-speed不是out-speed :) 10/03 22:38
soaringfish:樓上說的沒錯 :) 10/03 23:26
ruse:感謝熱心翻譯。 10/04 02:36
※ 編輯: retry 來自: 59.112.12.129 (10/04 07:56)
okaoka0709:能將SFF投在好球帶的裡面或外面是怎樣 XD 10/04 17:48
retry:王連炸兩場,還真是慘.... 10/10 15:32